Skip to content

Commit ed78257

Browse files
wagafoweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings) Translation: UBports/App: ActivityTracker Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ubports/activitytracker/ca/
1 parent d0aa6f6 commit ed78257

1 file changed

Lines changed: 14 additions & 14 deletions

File tree

po/ca.po

Lines changed: 14 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: \n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-09-12 21:28+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2026-03-05 12:10+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2026-03-07 16:11+0000\n"
1212
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
1313
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/ubports/"
1414
"activitytracker/ca/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Quant a"
2525

2626
#: ../qml/About.qml:35
2727
msgid "Activity Tracker"
28-
msgstr "Enregistrador d'Activitats"
28+
msgstr "Enregistrador d'activitats"
2929

3030
#: ../qml/About.qml:41
3131
msgid "Version %1"
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "Importa"
109109

110110
#: ../qml/Main.qml:286 ../qml/Tracker.qml:342
111111
msgid "Select the type and the name of your activity"
112-
msgstr "Selecciona el tipus i el nom de la teva activitat"
112+
msgstr "Seleccioneu el tipus i el nom de la vostra activitat"
113113

114114
#: ../qml/Main.qml:301
115115
msgid "Edit the type and the name of your activity"
116-
msgstr "Edita el tipus i el nom de la teva activitat"
116+
msgstr "Editeu el tipus i el nom de la vostra activitat"
117117

118118
#: ../qml/Main.qml:322
119119
msgid "No saved activities"
120120
msgstr "No hi ha activitats desades"
121121

122122
#: ../qml/Main.qml:325
123123
msgid "Swipe up to log a new activity"
124-
msgstr "Llisca cap amunt per enregistrar una nova activitat"
124+
msgstr "Llisqueu cap amunt per enregistrar una nova activitat"
125125

126126
#: ../qml/Main.qml:401
127127
msgid "Track information"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "metre(s)"
190190

191191
#: ../qml/Settings.qml:175
192192
msgid "Enter API key"
193-
msgstr "Introdueix una clau API"
193+
msgstr "Introduïu una clau API"
194194

195195
#: ../qml/Settings.qml:213
196196
msgid "Apply"
@@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "Esborra la clau API"
202202

203203
#: ../qml/Settings.qml:242
204204
msgid "API key required for other map types"
205-
msgstr "Es requereix una clau API per altres tipus de mapes"
205+
msgstr "Es requereix una clau API per a altres tipus de mapes"
206206

207207
#: ../qml/Settings.qml:242
208208
msgid "Select map type:"
209209
msgstr "Selecciona el tipus de mapa:"
210210

211211
#: ../qml/Settings.qml:244
212212
msgid "Free Thunderforest OSM street map"
213-
msgstr "Mapa OSM lliure de Thunderforest"
213+
msgstr "Mapa gratuït OSM de Thunderforest"
214214

215215
#: ../qml/Settings.qml:245
216216
msgid "Thunderforest cycle map"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Mapa Atlas (estil minimalista) de Thunderforest"
246246

247247
#: ../qml/Settings.qml:253
248248
msgid "Thunderforest mobile atlas map"
249-
msgstr "Mapa Atlas mòbil (alt contrast) de Thunderforest"
249+
msgstr "Mapa Atlas mòbil de Thunderforest"
250250

251251
#: ../qml/Settings.qml:254
252252
msgid "Thunderforest neighbourhood map"
@@ -270,19 +270,19 @@ msgstr ""
270270
#: ../qml/Settings.qml:334
271271
msgid "Note: If the map is empty, check the API key — it may be wrong."
272272
msgstr ""
273-
"Nota: Si no es mostra el mapa, comprova la clau API — podria ser incorrecta."
273+
"Nota: Si no es mostra el mapa, comproveu la clau API — podria ser incorrecta."
274274

275275
#: ../qml/Settings.qml:342
276276
msgid "Please get your own API key:"
277-
msgstr "Si us plau, obtén la teva clau API:"
277+
msgstr "Si us plau, obteniu la vostra clau API:"
278278

279279
#: ../qml/Settings.qml:358
280280
msgid "Description of map types:"
281281
msgstr "Descripció dels tipus de mapes:"
282282

283283
#: ../qml/SportSelectPopUp.qml:10
284284
msgid "Choose sport:"
285-
msgstr "Tria un esport:"
285+
msgstr "Trieu un esport:"
286286

287287
#: ../qml/SportSelectPopUp.qml:21
288288
msgid "Choose later"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Sense dades"
306306

307307
#: ../qml/Tracker.qml:264
308308
msgid "Do you want to cancel the activity?"
309-
msgstr "Vols cancel·lar l'activitat?"
309+
msgstr "Voleu cancel·lar l'activitat?"
310310

311311
#: ../qml/Tracker.qml:267
312312
msgid "Yes, stop and discard"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "No, torna enrere"
318318

319319
#: ../qml/Tracker.qml:300
320320
msgid "What would you like to do?"
321-
msgstr "Què vols fer?"
321+
msgstr "Què voleu fer?"
322322

323323
#: ../qml/Tracker.qml:302
324324
msgid "Stop and save track"

0 commit comments

Comments
 (0)