From 27fda5de4c1af8dac50c9b8cfaec9c9054d73133 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Hamm Date: Sat, 5 Apr 2025 01:36:15 +0200 Subject: [PATCH 1/8] Translated using Weblate (Lithuanian) Currently translated at 74.5% (82 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/lt/ --- app/src/main/res/values-lt/strings.xml | 37 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-lt/strings.xml b/app/src/main/res/values-lt/strings.xml index c88d4d4a4..2c94393fd 100644 --- a/app/src/main/res/values-lt/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-lt/strings.xml @@ -59,4 +59,39 @@ Deja, jis reikalingas MMS priedams siųsti. Negalėjimas siųsti MMS būtų tikrai didelis trūkumas, palyginti su kitomis programomis, todėl nusprendėme eiti šiuo keliu. Tačiau, kaip įprasta, nėra jokių reklamų, stebėjimo ar analizės, internetas naudojamas tik MMS siuntimui. Kitas galas negauna mano MMS, ar galiu ką nors padaryti\? MMS dydį riboja operatoriai, todėl programėlės nustatymuose galite pabandyti nustatyti mažesnę ribą. - + Įjungti pasirinktinius pranešimus + Ar tikrai norite ištuštinti archyvą? Visi archyvuoti pokalbiai bus visam laikui prarasti. + Išsiųsta + Archyvas + Rodyti archyvuotus pokalbius + Archyvas sėkmingai ištuštintas + Atnaujinti žinutė + Išarchyvuoti + Ištrinti visus archyvuotus pokalbius + Archyvuoti + Žinutės + Pasikartojantis elementas nebuvo įtrauktas + Nariai + Pokalbio pavadinimas + Tik jūs galite matyti šio pokalbio pavadinimą + Suplanuota žinutė + Suplanuoti žinutę + Atšaukti suplanuota siuntimą + Turite pasirinkti laiką ateityje + Laikykite telefoną įjungtą ir įsitikinkite, kad niekas nestabdo fone veikiančios programos. + Suplanuoti siuntimą + Siųsti dabar + Išsami informacija apie žinutę + Siuntėjas + Atkurti + Atkurti visas žinutes + Gauta + Gavėjas + Nerasta jokių archyvuotų pokalbių + Pervardyti pokalbį + + ir %d kitas + ir %d kiti + ir %d kiti + + From 89def2c25f6c93f00dfd86af68b4dcf455605438 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Tue, 8 Apr 2025 17:48:40 +0200 Subject: [PATCH 2/8] Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/pt_PT/ --- app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml | 11 +++++++---- 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml index 90a11ad44..fb95673c7 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -14,12 +14,12 @@ %d conversa %d conversas - + %d mensagem %d mensagens - + Sem limite Enviar mensagens de grupo como MMS @@ -49,7 +49,7 @@ e mais %d e mais %d - + Nova conversa Adicionar contacto ou número… @@ -119,4 +119,7 @@ Não foi possível comprimir a imagem para o tamanho selecionado Destinatário Enviada a - \ No newline at end of file + Exportar palavras-chave bloqueadas + Palavras-chave + Importar palavras-chave bloqueadas + From 0d0aaf1ab2b67b3038930ed2e5480269ccf65370 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1?= =?UTF-8?q?=E5=B1=B1?= Date: Sun, 20 Apr 2025 04:06:39 +0200 Subject: [PATCH 3/8] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hans/ --- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 634134e21..12441433b 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -110,10 +110,10 @@ 对方没有收到我的彩信,我能做些什么吗\? 彩信大小受运营商限制,你可以尝试在程序设置中设定一个较小的限制。 本应用支持定时消息吗? - 是的,你可以长按“发送”按钮并选择所需的日期和时间安排将来要发送的消息。 + 是的,你可以长按“发送”按钮并选择所需的日期和时间来安排将来要发送的消息。 启用自定义通知 短信 导入拦截关键词 关键词 导出拦截关键词 - \ No newline at end of file + From 74fb2fcaf4289efc2fc04a4ca9fd9005bfe6117a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "xc.tm" Date: Tue, 22 Apr 2025 06:35:59 +0200 Subject: [PATCH 4/8] Translated using Weblate (Hindi) Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/hi/ --- app/src/main/res/values-hi/strings.xml | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-hi/strings.xml b/app/src/main/res/values-hi/strings.xml index fd5295b1f..d05252011 100644 --- a/app/src/main/res/values-hi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-hi/strings.xml @@ -116,4 +116,7 @@ सभी संग्रहीत वार्तालाप हटाएँ संग्रहालय कोई संग्रहीत वार्तालाप नहीं मिला है - \ No newline at end of file + अवरुद्ध शब्द निर्यात करें + अवरुद्ध शब्द आयात करें + प्रमुख शब्द + From 6b5d9623a25bed48b48d024369313b18f93aa3b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cat Date: Tue, 22 Apr 2025 17:00:38 +0200 Subject: [PATCH 5/8] Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/da/ --- app/src/main/res/values-da/strings.xml | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/app/src/main/res/values-da/strings.xml index ccae2ad2b..21b01aaf5 100644 --- a/app/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -111,9 +111,12 @@ Den anden ende modtager ikke min MMS, er der noget jeg kan gøre ved det\? MMS-størrelsen er begrænset af udbydere, du kan prøve at sætte en mindre grænse i appindstillingerne. Kan man planlægge afsendelse? - Ja, du kan planlægge beskeder til at blive sendt i fremtiden ved at trykke længe på Send-knappen og vælge den ønskede dato og tid. + Ja, du kan planlægge beskeder til at blive sendt i fremtiden ved at holde nede på Send-knappen og vælge den ønskede dato og tid. og %d anden og %d andre - \ No newline at end of file + Eksportér blokerede nøgleord + Importér blokerede nøgleord + Nøgleord + From 88e9e2412f746bb4262d98598d84220b6e9ce093 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgars Andersons Date: Sat, 26 Apr 2025 10:12:06 +0200 Subject: [PATCH 6/8] Translated using Weblate (Latvian) Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/lv/ --- app/src/main/res/values-lv/strings.xml | 127 +++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 110 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-lv/strings.xml b/app/src/main/res/values-lv/strings.xml index c4864877f..37f06b5c2 100644 --- a/app/src/main/res/values-lv/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-lv/strings.xml @@ -1,32 +1,125 @@ - Ievadiet īsziņu… - Īsziņa nav nosūtīta - Nav nosūtīts. Spiediet lai mēģināt vēlreiz. - Jūsu īsziņa \'%s\' netika nosūtīta - Pielāgojums - Sākt sarunu + Ievadīt ziņojumu… + Ziņojums nav nosūtīts + Nav nosūtīts. Pieskarties, lai mēģinātu vēlreiz. + Ziņojums \"%s\" netika nosūtīts + Pielikums + Uzsākt sarunu Atbildēt Melnraksts - Sūtās… + Sūta… Piespraust augšā Atspraust Pārsūtīt - and %d other - and %d others - and %d others + un %d citi + un %d cits + un %d citi Jauna saruna Dalībnieki - %d conversation - %d conversations - %d conversations + %d sarunu + %d saruna + %d sarunas - %d message - %d messages - %d messages + %d ziņojumu + %d ziņojums + %d ziņojumi - + Izgūt SMS + Izgūt MMS + Ievietot SMS + Nevar nosūtīt ziņojumu tukšam numuram + Nevarēja nosūtīt ziņojumu, operatora kļūda + Kādēļ lietotnei ir nepieciešama piekļuve internetam? + Operatori ierobežo MMS lielumu. Lietotnes iestatījumos var mēģināt iestatīt mazāku ierobežojumu. + Pievienot cilvēku + Pievienot liegto atslēgvārdu + Nevar atbildēt uz īsajiem kodiem kā šis + Netika atrasta neviena arhivēta saruna + Atjaunot + Ziņojumi + Netika atrasta neviena saglabāta saruna + Rādīt rakstzīmju skaitītāju ziņojumu rakstīšanas laikā + Sūtītājs neatbalsta atbildes + Nav iespējams saspiest attēlu līdz atlasītajam lielumam + Netika iekļauts vienums, kas atkārtojas + Pievienot kontaktpersonu vai numuru… + Sarunas nosaukums + Informācija par sarunu + Pārdēvēt sarunu + Tikai Tu vari redzēt šo sarunas nosaukumu + Ieplānot ziņojumu + Atcelt nosūtīšanas ieplānošanu + Jāizvēlas laiks nākotnē + Tālrunis jātur ieslēgts un jānodrošina, ka nekas neaptur lietotni, kamēr tā darbojas fonā. + Informācija par ziņojumu + Sūtītājs + Saņēmējs + Nosūtīta + Saņemtās SMS + Atzīmēt kā izlasītu + Atzīmēt kā nelasītu + Atcelt arhivēšanu + Rādīt arhivētās sarunas + Arhīvs + Arhīvs tika sekmīgi iztukšots + Vai tiešām iztukšot arhīvu? Visas arhivētās sarunas tiks neatgriezeniski izdzēstas. + Vai tiešām iztukšot atkritni? Ziņojumi tiks neatgriezeniski zaudēti. + Vai tiešām arhivēt %s? + Vai tiešām atjaunot visus šīs sarunas ziņojumus? + Vai tiešām atjaunot %s? + Liegtie atslēgvārdi + Netiek liegts neviens atslēgvārds. Šeit var pievienot atslēgvārdus, lai aizturētu visus ziņojumus, kuri tos satur. + Paziņojumu redzamība aizslēgšanas ekrānā + Sūtītājs un ziņojums + Tikai sūtītājs + Iespējot piegādes atskaites + Nosūtīt ziņojumu ar \"Enter\" nospiešanu + Nosūtot ziņojumus noņemt mīkstinājuma zīmes un garumzīmes + Mainīt nosūtāmo MMS attēlu izmēru + Nav ierobežojuma + Nosūtīt kopu ziņojumus kā MMS + Nosūtīt garus ziņojumus kā MMS + Ziņojumu + Izgūt ziņojumus + Ievietot ziņojumus + Ievietot MMS + Jāatlasa vismaz viens vienums + Nevarēja nosūtīt ziņojumu, pakalpojums nav pieejams + Var atbildēt uz īsajiem kodiem ar cipariem, piemēram, \"503501\", bet ne uz kodiem, kas satur burtus un ciparus, piemēram, \"AB-CD0\". + Pielikuma lielums pārsniedz MMS ierobežojumu + SIM karte nav pieejama + Iespējot pielāgotus paziņojumus + Atslēgvārdi + Vai lietotne nodrošina ieplānotus ziņojumus? + Jā, ir iespējams ieplānot ziņojumu nosūtīšanu nākotnē ar ilgu pogas \"Nosūtīt\" piespiešanu un vēlamā datuma un laika norādīšanu. + Izgūt liegtos atslēgvārdus + Ievietot liegtos atslēgvārdus + Nevarēja nosūtīt ziņojumu, radio ir izslēgs + Izdzēst visas arhivētās sarunas + Nevarēja lejupielādēt MMS + Jauns ziņojums + Nosūtīt tagad + Pārvaldīt liegtos atslēgvārdus + Ieplānot nosūtīšanu + Arhīvs + Vai tiešām izdzēst visus šīs sarunas ziņojumus? + Es + Ielādē ziņojumus… + Saņemta + Izejošie ziņojumi + Atslēgvārds + Adresāts nesaņem manus MMS. Vai ir kaut kas, ko es varu darīt šajā sakarā? + Atjaunināt ziņojumu + Ieplānots ziņojums + Nav iespējams saglabāt ziņojumu telefonijas datubāzē + Atjaunot visus ziņojumus + Ieteikumi + Izlaist atkritni, izdzēst ziņojumus uzreiz + Nevarēja nosūtīt ziņojumu, kļūdas kods: %d + Diemžēl tas ir nepieciešams MMS pielikumu nosūtīšanai. Nevarēšana nosūtīt MMS būtu ļoti liels trūkums salīdzinājumā ar citām lietotnēm, tādēļ mēs izlēmām rīkoties šādi. Tomēr, kā ierasts, šeit nav nekādu reklāmu, izsekošanas vai datu apkopošanas, internets tiek izmantots tikai MMS nosūtīšanai. + From e192fb81757049f479e5e60a2db209fccf43dcd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Date: Tue, 29 Apr 2025 17:19:45 +0200 Subject: [PATCH 7/8] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/nl/ --- app/src/main/res/values-nl/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-nl/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl/strings.xml index ebb24f71d..e0c7bbc0c 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl/strings.xml @@ -103,7 +103,7 @@ Kon het bericht niet verzenden: vliegtuigmodus Kon het bericht niet verzenden: netwerkfout Kon het bericht niet verzenden: foutcode %d - Er kan niet worden gereageerd op dit bericht + Op dit bericht kan niet worden gereageerd Er kan alleen worden gereageerd op korte codes met cijfers, zoals \"503501\", maar niet op codes met letters en cijfers, zoals \"AB-CD0\". De bestandsgrootte van de bijlage overschrijdt de limiet voor MMS Simkaart niet beschikbaar @@ -119,4 +119,4 @@ Geblokkeerde trefwoorden exporteren Trefwoorden Geblokkeerde trefwoorden importeren - \ No newline at end of file + From e95e0da65556a352b1f8d901a91f596039154bb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BlackSpectrum Date: Thu, 1 May 2025 13:38:35 +0200 Subject: [PATCH 8/8] Translated using Weblate (Gujarati) Currently translated at 78.1% (86 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/gu/ --- app/src/main/res/values-gu/strings.xml | 80 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 79 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-gu/strings.xml b/app/src/main/res/values-gu/strings.xml index a0c491b3c..25188eea7 100644 --- a/app/src/main/res/values-gu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-gu/strings.xml @@ -17,4 +17,82 @@ નવી વાત મોકલનાર હું - \ No newline at end of file + વાતચીતનું નામ + સંગ્રહાલય + સંદેશ વિવરણ + પાકુ આ વાતચીતના બધા સંદેશો તમને પુનઃસ્થાપિત કરવા છે? + સંદેશ મોકલી શકાયા નથી (રેડિયો બંધ છે) + સંદેશો + પ્રાપ્ત થવાનો સમય + બધા સંદેશો પુનઃસ્થાપિત કરો + સંદેશો ઇમ્પોર્ટ કરો + આ ઉમેરો + કોઈ સંગ્રહિત વાતચીત મળી નથી + મોકલનાર જવાબો ને સ્વીકારતો નથી + ડ્રાફ્ટ + પસંદ કરેલી સાઈઝ માં છવી ને સંકોચાઈ ના શક્યાં + ડ્યૂપ્લિકેટ આઇટમ સમાવેશ નથી કરી હતી + + અને હજુ %d + અને હજુ %d + + સંપર્ક અથવા નંબર ઉમેરો… + સુઝાવ + સદસ્યો + વાતચીતનું વિવરણ + વાતચીતનું નામ બદલો + આ વાતચીતનું નામ તમે જ જોઈ શકો છો + સુનિશ્ચિત કરેલો સંદેશ + સંદેશ સુનિશ્ચિત કરો + સુનિશ્ચિત સમય પર મોકલો + સુનિશ્ચિત સમય પર મોકલવાનું રદ કરો + ભવિષ્યનો સમય પસંદ કરવું આવશ્યક છે + સંદેશ અપડેટ કરો + પ્રાપ્તકર્તા + મોકલવાનો સમય + SMS પ્રાપ્ત થયો + વંચાય ગયું + નથી વાંચ્યું + સંગ્રહ કરેલા વાતચીત દેખાડો + કોઈ સંગ્રહ કરેલા વાતચીત મળ્યા નહીં + પુનઃસ્થાપિત + કચરાપેટી છોડો, સીધા બધા સંદેશો કાઢી નાખો + પાકુ આ વાતચીત માંથી બધા સંદેશો કાઢી નાખવા છે? + પાકુ આ %s તમને પુનઃસ્થાપિત કરવું છે? + + %d વાતચીત + %d વાતો + + + %d સંદેશ + %d સંદેશો + + કીવર્ડ + અવરોધિત કીવર્ડ + અવરોધિત કીવર્ડ પ્રબંધિત કરો + અવરોધિત કીવર્ડ ઉમેરો + લૉક સ્ક્રીન સુચના ની દ્રશ્યતા + મોકલનાર અને સંદેશ + ફક્ત મોકલનાર + ↵ આ દબાવા પર સંદેશ મોકલો + મોકલેલા સંદેશો + સંદેશો એક્સપોર્ટ કરો + SMS ઈમ્પોર્ટ કરો + MMS ઈમ્પોર્ટ કરો + તમને એક વસ્તુ તો પસંદ કરવી જ પડશે + અવરોધિત કીવર્ડ એક્સપોર્ટ કરો + અવરોધિત કીવર્ડ ઈમ્પોર્ટ કરો + સંદેશ મોકલી શકાયા નથી (સેવા ઉપલબ્ધ નથી) + સંદેશ મોકલી શકાયા નથી (વાહક ભૂલ) + સંદેશ મોકલી શકાયા નથી (ત્રુટિ કોડ: %d) + ખાલી નંબર પર સંદેશ નહી મોકલી શકો + પાકુ તમને કચરાપેટી ખાલી કરવી છે? બધા સંદેશો સદા માટે જતા રહેશે. + સંગ્રહાલય + SMS એક્સપોર્ટ કરો + MMS એક્સપોર્ટ કરો + પાકુ આ %s તમને સંગ્રહાલયમાં નાખવું છે? + કોઈ સીમા નહીં + પાકુ તમને સંગ્રહાલય ખાલી કરવું છે? સંગ્રહિત કરેલા વાતચીતો સદા માટે જતા રહેશે. + સંદેશો + સંગ્રહાલય ખાલી કરી દીધું +