forked from OvercastNetwork/rules
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathit.haml
More file actions
231 lines (222 loc) · 15.1 KB
/
it.haml
File metadata and controls
231 lines (222 loc) · 15.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
%section
.page-header
%h1
Regolamento
%small Last Updated August 23, 2014
= render "select"
.row
.span12
%span.label.label-warning Nota
%span
Queste regole si applicano a
%b tutti
i servizi offerti da Overcast Network.
.page-header
%h2
A. Comportamento Generale
.row
.span12
%ol
%li Mantenere un'atmosfera calma e piacevole. Essere rispettosi e usare buon senso. Non è tollerato bestemmiare eccessivamente, l'essere rudi e dare fastidio;
%li Cercare di parlare in modo corretto;
%li Non inviare spam;
%li Non inviare link che puntano ai seguenti argomenti:
%ol{:type => "a"}
%li Materiale offensivo, che include ma non si limita alla pornografia, ma anche siti shockanti, virus, siti di pishing e gruppi di odio;
%li Altri siti o server in modo da fare pubblicità agli stessi;
%li
%a{:href => "https://en.wikipedia.org/wiki/Personally_identifiable_information#Examples"} Personal identifying information of other users.
%li Non incoraggiare o partecipare a violazioni del regolamento nei servizi offerti da Overcast Network;
%li Do not impersonate any member of the Overcast Network staff, or claim to be a staff member.
%li Riportare problemi o bugs dei servizi offerti da Overcast Network tramite i forum (http://oc.tc/forums) o a support@oc.tc; sfruttare i bug per ogni ragione eccetto dimostrarli alla richiesta di un membro dello staff risulterà in un'infrazione;
%li Follow any directions given by a Overcast Network staff member. If you believe a staff member has directed you wrongly, please email support@oc.tc.
%span.label.label-warning Nota
%small Se sei indeciso a proposito di link che potrebbero costituire pubblicità, chiedi chiarimenti a un membro dello staff prima di inviarlo.
.page-header
%h2 B. Website Behavior
.row
.span12
%ol
%li Non fare flame nei post. Questo include postare contenuti allo scopo di offendere un'altra persona, provocare un'altra persona per creare un flame, linguaggio rude, e qualsiasi cosa risulti in una "flame war";
%li Posts made should be relevant to the topic; irrelevant posts may be deleted.
%li If you think a thread should be locked, submit a report via https://oc.tc/report instead of commenting it in the thread.
%li Qualsiasi immagine o post non pertinente al thread è soggetto a rimozione. Le immagini di spam verranno rimosse;
%li Non rialzare i thread postando qualsiasi cosa che non contribuisce costruttivamente al thread;
%li Tutti i problemi personali vanno risolti in privato. I forum pubblici non sono il posto per i conflitti personali;
%li Do not abuse HTML in profiles or forum posts in a way that makes navigation difficult, causes extreme browser lag, or exceeds the preset boundaries.
%li Intentionally lying in reports may result in an infraction.
%small.label.label-warning Note
%small Your profile or contact information may be wiped without notice.
.page-header
%h2 C. Mumble
.row
.span12
%ol
%li Non impersonare nessun altro giocatore su Mumble;
%li Il tuo nome su Mumble dovrebbe essere il tuo nome in gioco o un nome facilmente riconducibile ad esso;
%li Non spammare azioni che inviano messaggi agli altri giocatori (come spammare il muto, stordire o connettersi e disconnettersi continuamente);
.page-header
%h2 D. Server Behavior
.row
.span12
%ol
%li Non spedire messaggi che incoraggiano gli altri giocatori a lasciare la squadra o a disconnettersi dal server;
%li A meno che non si stia spiegando il sistema di racconto, non bisogna incoraggiare gli altri giocatori a segnalare un giocatore specifico;
%li Non fare accuse pubbliche di hacking verso nessun giocatore. Se pensi il player stia hackerando o infrangendo qualche regole segnalandolo utilizzando il comando /report;
%li Non puoi usare nessuna forma di messaggio nel gioco per adescare. Qualsiasi account che è stato determinato al solo scopo di adescare verrà permanentemente bannato senza alcun avviso;
%li Non puoi inviare link verso, o sollecitare i player a entrare, qualsiasi server pubblico o privato che non è parte di Overcast Network nella chat pubblica (puoi usare /msg per informare il giocatore);
%li Il tuo nome utente deve essere appropriato, e ti potrà esser chiesto di utilizzare un account differente se il tuo nome è utente è trovato inappropiato; (This does not count as ban evasion.)
%span.label.label-warning Nota
%small Tutti i messaggi di chat e i comandi eseguiti sono registrati.
%br
%span.label.label-warning Nota
%small Puoi inviare link al tuo live stream relativo a Overcast Network, in caso non è considerato spam.
.page-header
%h2 E. Modalità di Gioco
.row
.span12
%ol
%li I giocatori non possono abusare di glitch di Minecraft per avantaggiarti su gli altri o sui loro team, o in una maniera da causare lag per gli altri giocatori. Questo include, ma non è limitato a, piazzare blocchi in aree protette dal plug-in per camminarci sopra, creare un effetto "x-ray", e renderti invincibile;
%li In una partita nelle modalità di gioco Blitz e Ghost Squadron i giocatori non possono prolungare la partita evitando di combattere e/o nascondersi in posti inaccessibili o difficili da raggiungere;
%li Gli osservatori non devono mai fornire informazioni tattiche agli altri giocatori o distruggere intenzionalmente il gameplay. Le informazioni tattiche includono, ma non sono limitate da:
%ol{:type => "a"}
%li Rivelare la posizione di altri giocatori;
%li Rivelare il portatore della lana in una mappa Capture The Wool;
%li Utilizzare una skin appropriata - puoi essere punito per avere una skin non appropriata;
%li Do not spawn camp.
%ol{:type => "a"}
%li Do not "camp" a spawn by waiting next to or in a spawn for newly spawned players.
%li Do not directly attack any spawn (e.g. run towards a spawn and start hitting people in that spawn, stick around, and kill everyone that spawns).
%li Do not aim TNT cannons at a spawn or repeatedly drop TNT on a spawn.
%span.label.label-warning Nota
%small Spawn camping rules do not apply on Team Deathmatch and Blitz maps.
.page-header
%h2 F. Modifiche al Client
.row
.span12
%ol
%li Qualsiasi modifica che dia un vantaggio sleale sui giocatori senza modifiche è illegale mentre si gioca;
%li Le seguenti mod sono esplicitamente permesse durante il gioco:
%ul.unstyled
%li
%i.fa.fa-check
Optifine;
%li
%i.fa.fa-check
ArmorStatusHUD/StatusEffectHUD;
%li
%i.fa.fa-check
Toggle-crouch that does not allow crouching while typing, looking through inventory, or in any menus
%li
%i.fa.fa-check
Pacchetti di risorse che non ricadono sotto alcuna categoria proibita;
%li
%i.fa.fa-check
Minimappe eccetto quanto specificato sotto;
%li Le seguenti mod sono esplicitamente proibite durante il gioco:
%ul.unstyled
%li
%i.fa.fa-times
Ordinatori dell'inventario;
%li
%i.fa.fa-times
Mod che rendono più visibile il nome dei giocatori;
%li
%i.fa.fa-times
Selettori automatici degli strumenti;
%li
%i.fa.fa-times
Minimappe che visualizzano la posizione dei giocatori o sottoterra;
%li
%i.fa.fa-times
X-ray;
%li
%i.fa.fa-times
Auto-hitter;
%li
%i.fa.fa-times
Aimbot;
%li
%i.fa.fa-times
Fly mod;
%li
%i.fa.fa-times
Damage/Health Indicator;
%li
%i.fa.fa-times
SmartMoving;
%li
%i.fa.fa-times
Better Sprinting;
%li For any other mods, email support@oc.tc for confirmation before using it.
%span.label.label-warning Nota
%small Players in creative mode are not bound to these restrictions.
%span.label.label-warning Nota
%small Players in the lobby are not allowed to use fly modifications.
.page-header
%h2 G. Team Griefing
.row
.span12
%ol
%li Il team griefing è proibito, ed è definito come ogni azione senza ritegno che nuoce alla tua stessa squadra, i azioni che nuociono intenzionalmente alla tua squadra;
%li Le seguenti azioni sono esplicitamente team griefing:
%ol{:type => "a"}
%li Posizionare e/o attivare TNT vicino ai compagni di squadra o vicino a infrastrutture chiave della squadra (es. ceste, difese o minerali) all'interno della propria base;
%li Distruggere le proprie ceste o banchi da lavoro;
%li Uccisione di membri della propria squadra (anche rimuovendo blocchi sotto i loro piedi facendoli cadere o spingendoli fuori dal mondo);
%li Utilizzare/modificare un cannone di TNT costruito da un'altro giocatore senza l'esplicito permesso;
%li Aiutare o lavorare insieme a un membro della squadra avversaria;
%li Le seguenti azioni sono considerate senza ritegno e fortemente scoraggiate (puoi essere avvisato di infrangere le regole seguenti):
%ol{:type => "a"}
%li Posizionare TNT nella propria base, specialmente costruire torri di TNT nella propria base;
%li Costruire un cannone di TNT non protetto vicino ai propri compagni di squadra o vicino agli obbiettivi;
%li Prendere tutta o quasi tutta la lana in una mappa Capture The Wool dalla stanza della lana, a meno che non ne sia rimasta solo una nella stanza;
%li Qualsiasi azione che non è elencata qui ma che rallenta il progresso della tua squadra verso la vittoria della partita, deliberatamente o no, viene considerata "team griefing" e può essere punita come tale;
%span.label.label-warning Nota
%small
I giocatori non sono
%b MAI
autorizzati a compiere "team griefing", nemmeno in risposta a un altro team griefer.
.page-header
%h2 H. Regole Specifiche per Mappa
.row
.span12
%ol
%li Tutti i giocatori sono responsabili di tenersi aggiornati con tutte le regole specifiche di ogni mappa; Esse si possono trovare allo spawn della mappa o tramite il comando /map;
%li Le regole in /map prendono la precedenza su queste regole in caso trattino lo stesso argomento;
.page-header
%h2 I. Consequences
.row
.span12
%ol
%li I giocatori possono ricevere un avviso durante il gioco o un infrazione per aver violato qualsiasi delle regole qui sopra, dipendentemente dalla serietà della violazione;
%li The severity of the infraction is usually based on the player’s previous infractions.
%li In particolari casi (seri o palesi) di violazione delle regole, includendo (ma non limitatando) l'uso di client hackerati sui server, o consistenti team griefing, e nonostante l'intervento di un moderatore, risulterà immediatamente in un ban permanente, senza avvisi;
%li I giocatori con molti avvisi per la stessa regola potranno essere bannati temporaneamente senza alcun avviso;
%li L'evasione dal ban non è permessa, e risulterà in un ban permanente per tutti gli account alternativi associati al player evaso. Gli account alternativi non saranno sbannati finché il ban originale non sarà finito, e il ban originale verrà esteso per il triplo della lunghezza originale. (es. un ban per una settimana diventa un ban per tre settimane);
%li
I giocatori che violano qualsiasi regola del forum potranno essere bannati dal postare sul forum. Se il tuo ban stà per più di 7 giorni contattare
%a{:href => "mailto:support@oc.tc"} support@oc.tc
per la durata esatta del tuo ban;
%li I giocatori che violano qualsiasi regola di Mumble potranno essere kickati o bannati dal server Mumble;
%li I giocatori che violano le regole di qualsiasi servizio offerto da Overcast Network, includendo il server di gioco, i forum e Mumble, potranno essere bannati da tutti i servizi;
%li
I ban del gioco vanno appellati inviando un appello tramite
= succeed ';' do
%a{:href => "/appeal"} https://oc.tc/appeal
I ban del forum e di Mumble vanno appellati inviando un email a
= succeed ';' do
%a{:href => "mailto:support@oc.tc"} support@oc.tc
%li
%b Qualsiasi giocatori che fornisce false informazioni nel suo appello potrà essere bannato permanentemente;
%span.label.label-warning Nota
%small All infractions are subject to staff discretion.
.page-header
%h2 J. Varie
.row
.span12
%ol
%li Questo regolamento può cambiare in ogni momento senza alcun avviso;
%li I giocatori sono responsabili di mantenersi aggiornati circa il regolamento;
%li C'è un periodo di grazia che dura per la settimana successiva al cambiamento delle regole;
%li Gli amministratori di Overcast Network si riservano il diritto di bannare o sbannare qualsiasi giocatore da qualsiasi servizio offerto da Overcast Network per qualsiasi ragione senza alcun avviso;