diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..e1d8b51 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,1102 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PhotoFilmStrip\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-09 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-22 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Mika Haaja \n" +"Language-Team: Mika mika.haaja@gmail.com\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#: photofilmstrip/action/ActionAutoPath.py:23 +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:117 +msgid "Random motion" +msgstr "Satunnainen liike" + +#: photofilmstrip/action/ActionCenterPath.py:21 +msgid "Centralize motion" +msgstr "Keskitetty liike" + +#: photofilmstrip/action/ActionI18N.py:24 +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:175 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: photofilmstrip/action/ActionOpenFolder.py:20 +#: photofilmstrip/gui/PnlRenderJobVisual.py:29 +msgid "Open folder" +msgstr "Avaa kansio" + +#: photofilmstrip/action/ActionPlayVideo.py:20 +#: photofilmstrip/gui/PnlRenderJobVisual.py:23 photofilmstrip/ux/gnome.py:46 +#: photofilmstrip/ux/gnome.py:49 +msgid "Play video" +msgstr "Toista video" + +#: photofilmstrip/action/ActionRender.py:38 +msgid "Start" +msgstr "Aloita" + +#: photofilmstrip/action/ActionRender.py:84 +msgid "The following audio files are invalid or missing:" +msgstr "Listatut äänitiedostot eivät kelpaa tai puuttuvat:" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:46 photofilmstrip/cli/Main.py:202 +msgid "all done" +msgstr "valmis" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:64 +msgid "processing project" +msgstr "muodostetaan projektia" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:65 +msgid "using renderer" +msgstr "käytä renderöintiä" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:66 +msgid "output format" +msgstr "tallennusmuoto" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:68 +msgid "framerate" +msgstr "kuvataajuus" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:101 +msgid "specifies the project file" +msgstr "määrittää projektitiedoston" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:102 +msgid "The path where to save the output files. Use - for stdout." +msgstr "Polku, johon ulostulo tallennetaan. Käyttö - oletuspolkuna." + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:104 photofilmstrip/cli/Main.py:128 +msgid "Option videonorm is deprecated, use an appropriate profile!" +msgstr "Valintaa Video-standardi ei enää tueta, käytä sopivaa profiilia!" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:106 +msgid "enable draft mode" +msgstr "käytä luonnos tilaa" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:106 photofilmstrip/gui/DlgRender.py:168 +msgid "" +"Activate this option to generate a preview of your PhotoFilmStrip. The " +"rendering process will speed up dramatically, but results in lower quality." +msgstr "" +"Aktivoi tämä asetus tehdäksesi PhotoFilmStrip esikatselu. " +"Renderöintiprosessi nopeutuu huomattavasti, mutta lopputulos on " +"huonompilaatuinen." + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:119 +msgid "project file does not exist: %s" +msgstr "projektitiedostoa ei löydy: %s" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:123 +msgid "no project file specified!" +msgstr "projektitiedostoa ei ole valittu!" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:133 +msgid "invalid format specified: %s" +msgstr "väärä muoto valittu: %s" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:139 +msgid "invalid profile specified: %s" +msgstr "väärä profiili valittu: %s" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:145 +msgid "cannot load project" +msgstr "projektia ei voi ladata" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:158 +msgid "cannot create output path: %s" +msgstr "tallennuspolkua ei voi luoda: %s" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:168 +msgid "The selected profile '%s' is not available in portrait mode!" +msgstr "Valittu profiili '%s' ei ole saatavilla muotokuvatilassa!" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:175 photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:291 +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:313 +msgid "Audio file '%s' does not exist!" +msgstr "Äänitiedosto'%s' ei löydy!" + +#: photofilmstrip/cli/Main.py:196 +msgid "...aborted!" +msgstr "...peruttu!" + +#: photofilmstrip/core/BaseRenderer.py:50 +msgid "Unknown property: %s" +msgstr "Tuntematon ominaisuus: %s" + +#: photofilmstrip/core/BaseRenderer.py:58 +msgid "" +msgstr "" + +#: photofilmstrip/core/BaseRenderer.py:73 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:119 +msgid "Auto detect" +msgstr "Tunnista automaattisesti" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:120 +msgid "Rotate left" +msgstr "Käännä vasemmalle" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:121 +msgid "Rotate right" +msgstr "Käännä oikealle" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:122 +msgid "Upside down" +msgstr "Ylösalaisin" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:147 +msgid "Muted" +msgstr "Vaimennettu" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:148 +msgid "Silent" +msgstr "Hiljainen" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:149 +msgid "Medium" +msgstr "Keskiverto" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:150 +msgid "Loud" +msgstr "Äänekäs" + +#: photofilmstrip/core/Media.py:151 +msgid "Full" +msgstr "Täysillä" + +#: photofilmstrip/core/ProjectFile.py:221 +msgid "Saving '%s' ..." +msgstr "Tallentaa '%s' ..." + +#: photofilmstrip/core/ProjectFile.py:278 +msgid "Loading '%s' ..." +msgstr "Lataa '%s' ..." + +#: photofilmstrip/core/RenderEngine.py:113 +#: photofilmstrip/core/RenderEngine.py:201 +msgid "processing transition %d/%d" +msgstr "muodostetaan kuvasiirtymää %d/%d" + +#: photofilmstrip/core/RenderEngine.py:124 +#: photofilmstrip/core/RenderEngine.py:210 +msgid "processing image %d/%d" +msgstr "muodostetaan kuvaa %d/%d" + +#: photofilmstrip/core/StoryEngine.py:68 +msgid "Prepare rendering..." +msgstr "Valmistellaan renderöintiä..." + +#: photofilmstrip/core/StoryEngine.py:86 photofilmstrip/gui/FrmMain.py:163 +msgid "Rendering in progress..." +msgstr "Renderöinti käynnissä..." + +#: photofilmstrip/core/renderer/CairoRenderer.py:35 +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:314 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:55 +msgid "GStreamer (python-gst-1.0) required!" +msgstr "GStreamer (python-gst-1.0) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:346 +msgid "Bitrate must be a number!" +msgstr "Bittinopeus pitää olla numero!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:565 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:648 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:718 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:818 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:867 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:919 +msgid "libav (gstreamer1.0-libav) required!" +msgstr "libav (gstreamer1.0-libav) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:569 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:652 +msgid "x264-Codec (gstreamer1.0-plugins-ugly) required!" +msgstr "x264-Codec (gstreamer1.0-plugins-ugly) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:573 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:726 +msgid "MKV-Muxer (gstreamer1.0-plugins-good) required!" +msgstr "MKV-Muxer (gstreamer1.0-plugins-good) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:656 +msgid "MP4-Muxer (gstreamer1.0-plugins-good) required!" +msgstr "MP4-Muxer (gstreamer1.0-plugins-good) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:722 +msgid "x265-Codec (gstreamer1.0-plugins-ugly) required!" +msgstr "x265-Codec (gstreamer1.0-plugins-ugly) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:764 +msgid "Theora-Codec (gstreamer1.0-plugins-base) required!" +msgstr "Theora-Codec (gstreamer1.0-plugins-base) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:768 +msgid "Vorbis-Codec (gstreamer1.0-plugins-base) required!" +msgstr "Vorbis-Codec (gstreamer1.0-plugins-base) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:772 +msgid "OGV-Muxer (gstreamer1.0-plugins-base) required!" +msgstr "OGV-Muxer (gstreamer1.0-plugins-base) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:814 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:863 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:915 +msgid "MPEG-1/2-Codec (gstreamer1.0-libav) required!" +msgstr "MPEG-1/2-Codec (gstreamer1.0-libav) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:822 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:871 +#: photofilmstrip/core/renderer/GStreamerRenderer.py:923 +msgid "MPEG-Muxer (gstreamer1.0-plugins-bad) required!" +msgstr "MPEG-Muxer (gstreamer1.0-plugins-bad) vaaditaan!" + +#: photofilmstrip/core/renderer/SingleFileRenderer.py:21 +msgid "Single pictures" +msgstr "Yksittäiset kuvat" + +#: photofilmstrip/core/tasks.py:48 +msgid "generating subtitle" +msgstr "muodostetaan tekstitystä" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:64 +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:195 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:65 +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:196 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:66 +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:158 photofilmstrip/gui/DlgRender.py:142 +#: photofilmstrip/gui/DlgRendererProps.py:88 +msgid "&Help" +msgstr "&Apu" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:80 +msgid "New Slideshow" +msgstr "Uusi diaesitys" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:85 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:91 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:101 +msgid "Show job queue" +msgstr "Näytä työjono" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:110 +#: photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:26 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaesitys" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:112 +#: photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:20 +msgid "Timelapse" +msgstr "Timelapse" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:115 +msgid "Story" +msgstr "Tarina" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:120 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:122 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:127 +msgid "&Save" +msgstr "&Tallenna" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:140 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulje" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:145 +msgid "E&xit" +msgstr "P&oistu" + +#: photofilmstrip/gui/ActionManager.py:178 +msgid "&About" +msgstr "&Tietoja" + +#: photofilmstrip/gui/DlgBugReport.py:54 +msgid "An unexpected error occured" +msgstr "Odottamaton virhe tapahtui" + +#: photofilmstrip/gui/DlgBugReport.py:57 +msgid "" +"An unexpected error occured. Do you want to send this bug report to the " +"developers of %s?" +msgstr "" +"Odottamaton virhe tapahtui. Haluatko lähettää tämän bugiraportin %s " +"kehittäjille?" + +#: photofilmstrip/gui/DlgBugReport.py:112 +msgid "Bug-Report send. Thank you for your support." +msgstr "Bugiraportti lähetetty. Kiitos tuestanne." + +#: photofilmstrip/gui/DlgBugReport.py:113 photofilmstrip/gui/FrmMain.py:316 +msgid "Information" +msgstr "Tiedot" + +#: photofilmstrip/gui/DlgBugReport.py:119 +msgid "Sorry, this function is temporary not available.." +msgstr "Pahoittelut, tämä toiminto ei ole tilapäisesti saatavilla.." + +#: photofilmstrip/gui/DlgBugReport.py:120 +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:292 +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:304 +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:314 +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:179 +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:190 +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:209 +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:217 +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:415 photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:478 +#: photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:115 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:61 +msgid "Configure your audio files that are used as a background music." +msgstr "Taustamusiikkina käytettävien äänitiedostojen määrittäminen." + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:98 +msgid "Set the duration of your slideshow to fit your audio files" +msgstr "Määritä diaesityksesi pituus vastaamaan äänitiedostoja" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:100 +#: photofilmstrip/gui/DlgDuration.py:71 photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:89 +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:51 +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:244 +#: photofilmstrip/gui/DlgRender.py:148 +#: photofilmstrip/gui/DlgRendererProps.py:94 +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/DlgJobVisual.py:97 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peruuta" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:105 +#: photofilmstrip/gui/DlgDuration.py:73 photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:91 +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:52 +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:250 +#: photofilmstrip/gui/DlgRendererProps.py:99 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:112 +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:117 +#: photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:48 photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:49 +#: photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:35 photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:36 +msgid "Configure music" +msgstr "Taustamusiikin määrittäminen" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:126 +msgid "Select an entry" +msgstr "Valitse merkintä" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:127 +msgid "Browse for audio files" +msgstr "Selaa äänitiedostoja" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:185 +msgid "Select music" +msgstr "Valitse taustamusiikki" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:187 +msgid "Audio files" +msgstr "Äänitiedostot" + +#: photofilmstrip/gui/DlgConfigureAudio.py:303 +msgid "Audio file not supported!" +msgstr "Äänitiedosto ei ole tuettu!" + +#: photofilmstrip/gui/DlgDuration.py:49 +msgid "Total length:" +msgstr "Kokonaispituus:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgDuration.py:51 +msgid "" +"Overrides the duration of single pictures and gives the project this total " +"length." +msgstr "Ohita yksittäisten kuvien kesto tällä kokonaispituudella." + +#: photofilmstrip/gui/DlgDuration.py:55 +msgid "User defined:" +msgstr "Käyttäjän määrittämä:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgDuration.py:66 +msgid "Fit to audio files" +msgstr "Sovita äänitiedostoihin" + +#: photofilmstrip/gui/DlgDuration.py:81 +msgid "Slideshow duration" +msgstr "Diaesityksen pituus" + +#: photofilmstrip/gui/DlgDuration.py:85 +msgid "Configure duration of slideshow" +msgstr "Määritä diaesityksen pituus" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:64 +msgid "Project name:" +msgstr "Projektin nimi:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:69 +msgid "Folder:" +msgstr "Kansio:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:81 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Kuvasuhde:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:85 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Muotokuvatila" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:120 +msgid "Unnamed project" +msgstr "Nimeämätön projekti" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:126 +msgid "My PhotoFilmStrips" +msgstr "Omat PhotoFilmStripit" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:149 +msgid "Browse for folder" +msgstr "Valitse kansio" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:168 +msgid "Folder does not exists! Do you want %s to create it?" +msgstr "Kansiota ei ole! Haluatko luoda %s kansion?" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:169 +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:29 +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:49 +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:88 +#: photofilmstrip/gui/WxProjectFile.py:101 +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/PnlJobVisual.py:227 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:178 +msgid "Cannot create folder: %s" +msgstr "Kansiota ei voi luoda: %s" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:189 +msgid "Cannot write into folder!" +msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa!" + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:203 +msgid "The project name must be filled." +msgstr "Projektille tulee antaa nimi." + +#: photofilmstrip/gui/DlgNewProject.py:209 +msgid "The project name contains invalid characters." +msgstr "Projektin nimi sisältää ei sallittuja merkkejä." + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:24 +#: photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:55 photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:56 +msgid "Adjust picture durations" +msgstr "Määritä kuvien näyttöaika" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:27 +msgid "Adjust picture durations to audio file" +msgstr "Sovita kuvien näyttöaika äänitiedostoon" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:31 +msgid "" +"Find your picture duration by playing the audio file of your project and\n" +"pressing the hit button to apply the current playing time." +msgstr "" +"Määritä kuvien näyttöaika toistamalla projektisi äänitiedostoa ja\n" +"Painamalla aseta painiketta määrittääksesi toistoajan." + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:44 +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:154 +msgid "Play" +msgstr "Toista" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:47 +msgid "Hit" +msgstr "Aseta" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:101 +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:180 +msgid "Playing time" +msgstr "Toistoaika" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:208 +msgid "Your project does not have an audio file configured." +msgstr "Projektin äänitiedostoa ei ole määritetty." + +#: photofilmstrip/gui/DlgPicDurationByAudio.py:216 +msgid "" +"Your project uses more than one audio file. Currently the durations can be " +"adjusted only for one audio file." +msgstr "" +"Projektissa käytetään useampaa äänitiedostoa. Tällä hetkellä pituus voidaan " +"määrittää vain yhdelle äänitiedostolle." + +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:146 +msgid "Motion positions" +msgstr "Liikerata" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:153 +msgid "Start position" +msgstr "Aloituskohta" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:161 +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:205 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:179 +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:221 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:197 +msgid "End position" +msgstr "Lopetuskohta" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:239 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaa" + +#: photofilmstrip/gui/DlgPositionInput.py:258 +msgid "Adjust motion positions directly" +msgstr "Säädä liikeratoja suoraan" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRender.py:97 +msgid "Render project" +msgstr "Renderöi projekti" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRender.py:108 +msgid "Format:" +msgstr "Muoto:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRender.py:123 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRender.py:128 +msgid "Profile:" +msgstr "Profiili:" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRender.py:137 +msgid "Draft" +msgstr "Luonnos" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRender.py:153 +msgid "&Start" +msgstr "&Aloita" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRender.py:165 +msgid "Configure output and start render process" +msgstr "Määritä ulostulo ja aloita renderöinti" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRendererProps.py:52 +msgid "Property" +msgstr "Ominaisuus" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRendererProps.py:54 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRendererProps.py:73 +msgid "Output properties" +msgstr "Ulostulon ominaisuudet" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRendererProps.py:115 +msgid "Edit extended output properties" +msgstr "Määritä ulostulon lisäominaisuudet" + +#: photofilmstrip/gui/DlgRendererProps.py:149 +msgid "Edit property" +msgstr "Muokkaa ominaisuuksia" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:82 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:84 +msgid "Job queue" +msgstr "Työjono" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:256 photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:57 +msgid "Create new slideshow" +msgstr "Luo uusi diaesitys" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:263 +msgid "Create new timelapse" +msgstr "Luo uusi timelapse" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:271 +msgid "New Story" +msgstr "Uusi tarina" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:275 +msgid "Select %s-Project" +msgstr "Valitse %s-Projekti" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:277 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:315 +msgid "You must restart %s for your new language setting to take effect." +msgstr "" +"Sinun on käynnistettävä %s uudelleen, jotta uusi kieliasetus tulee voimaan." + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:326 +msgid "" +"PhotoFilmStrip creates movies out of your pictures in just 3 steps. First " +"select your photos, customize the motion path and render the video. There " +"are several output possibilities for VCD, SVCD, DVD up to FULL-HD." +msgstr "" +"PhotoFilmStrip luo kuvistasi elokuvia vain kolmessa vaiheessa. Valitse " +"ensin valokuvat, mukauta liikerata ja renderöi video. Lähtövaihtoehtoja on " +"useita: VCD, SVCD, DVD aina FULL-HD-formaattiin asti." + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:329 +msgid "online" +msgstr "verkossa" + +#: photofilmstrip/gui/FrmMain.py:413 +msgid "Invalid %(app)s-Project: %(file)s" +msgstr "Ei kelvollista %(app)s-Projekti: %(file)s" + +#: photofilmstrip/gui/PnlAddPics.py:52 photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:31 +msgid "Welcome to PhotoFilmStrip" +msgstr "Tervetuloa PhotoFilmStripiin" + +#: photofilmstrip/gui/PnlAddPics.py:54 +msgid "" +"Drag some pictures onto this text or\n" +"click the button below\n" +"to add pictures to your new PhotoFilmStrip." +msgstr "" +"Vedä kuvia tähän tekstiin tai\n" +"klikkaa alla olevaa painiketta\n" +"lisätäksesi kuvia uuteen PhotoFilmStriptiin." + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:142 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:146 +msgid "Rotation:" +msgstr "Kääntö:" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:166 +msgid "Effect:" +msgstr "Tehoste:" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:180 +msgid "Process" +msgstr "Menetelmä" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:184 +msgid "Movement:" +msgstr "Liike:" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:196 +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:212 +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:359 +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:200 +msgid "Transition:" +msgstr "Kuvasiirtymä:" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:220 +msgid "Subtitle" +msgstr "Tekstitykset" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:240 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:241 +msgid "Accelerated" +msgstr "Kiihdytetty" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:242 +msgid "Delayed" +msgstr "Viivästetty" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:250 +msgid "No effect" +msgstr "Ei tehostetta" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:251 +msgid "Black and White" +msgstr "Mustavalkoinen" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:252 +msgid "Sepia tone" +msgstr "Vanhahtava" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:258 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:259 +msgid "Fade" +msgstr "Himmennys" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:260 +msgid "Roll" +msgstr "Vieritys" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:354 +msgid "fpp" +msgstr "fpp" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditPicture.py:355 +msgid "frames per picture - the number of frames each picture will be shown" +msgstr "" +"kehyksiä kuvaa kohden - kuinka monta kehystä kutakin kuvaa kohden näytetään" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:26 +msgid "Could not save the file '%(file)s': %(errMsg)s" +msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoa '%(file)s': %(errMsg)s" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:45 +msgid "New file" +msgstr "Uusi tiedosto" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:48 +msgid "'%s' has been modified. Save changes?" +msgstr "Kohdetta '%s' on muokattu. Tallennetaanko muutokset?" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:74 +msgid "Save %s" +msgstr "Tallenna %s" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:77 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: photofilmstrip/gui/PnlEditorPage.py:87 +msgid "Overwrite existing file '%s'?" +msgstr "Korvataanko olemassa oleva tiedosto '%s'?" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:120 +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:122 +msgid "Set motion start to end" +msgstr "Aseta liike alusta loppuun" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:124 +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:126 +msgid "Set motion end to start" +msgstr "Aseta liikkeen loppu alkuun" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:128 +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:130 +msgid "Swap motion" +msgstr "Vaihda keskenään" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:133 +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:135 +msgid "Adjust motion manual" +msgstr "Liikkeen manuaalinen säätö" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:138 +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:140 +msgid "Preserve image dimension" +msgstr "Säilytä kuvan mittasuhteet" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:301 +msgid "&Import Pictures" +msgstr "&Tuo kuvia" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:306 +msgid "Move picture &left" +msgstr "Siirrä kuvaa &vasemmalle" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:310 +msgid "Move picture &right" +msgstr "Siirrä kuvaa &oikealle" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:315 +msgid "R&emove Picture" +msgstr "P&oista kuva" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:320 +msgid "Rotate &clockwise" +msgstr "Kierrä &myötäpäivään" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:324 +msgid "Rotate counter clock&wise" +msgstr "Kierrä &vastapäivään" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:329 +msgid "Random &motion" +msgstr "Satunnainen &liike" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:333 +msgid "Centralize m&otion" +msgstr "Keskitä l&iike" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:393 +msgid "Export slideshow" +msgstr "Vie diaesitys" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:396 +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:409 +msgid "Portable slideshow" +msgstr "Siirrettävä diaesitys" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:407 +msgid "Import Slideshow" +msgstr "Tuo diaesitys" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:418 +msgid "Import images" +msgstr "Tuo kuvat" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:420 +msgid "Image files" +msgstr "Kuvatiedostot" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:666 +msgid "Audio file '%s' does not exist! Continue anyway?" +msgstr "Äänitiedostoa '%s' ei ole saatavissa! Jatketaanko silti?" + +#: photofilmstrip/gui/PnlPfsProject.py:667 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:31 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:40 photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:41 +#: photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:27 photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:28 +msgid "Import Pictures" +msgstr "Tuo kuvia" + +#: photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:63 photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:64 +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:319 photofilmstrip/gui/PnlStory.py:320 +#: photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:43 photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:44 +msgid "Render filmstrip" +msgstr "Renderöi filmstrip" + +#: photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:91 photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:68 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: photofilmstrip/gui/PnlSlideshow.py:96 +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:99 photofilmstrip/gui/PnlStory.py:274 +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:293 +msgid "Add media" +msgstr "Lisää media" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:101 +msgid "Media files" +msgstr "Mediatiedostot" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:177 +msgid "Video file" +msgstr "Videotiedosto" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:179 +msgid "Video files" +msgstr "Videotiedostot" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:198 +msgid "Generate video %s" +msgstr "Luo video %s" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:226 +msgid "An audio stream needs to contain at least one video stream!" +msgstr "Äänivirran on sisällettävä vähintään yksi videovirta!" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:279 photofilmstrip/gui/PnlStory.py:297 +msgid "Move up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:282 photofilmstrip/gui/PnlStory.py:300 +msgid "Move down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:285 photofilmstrip/gui/PnlStory.py:310 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:293 +msgid "Add clip" +msgstr "Lisää leike" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:303 +msgid "Move out" +msgstr "Siirrä ulos" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:306 +msgid "Move in" +msgstr "Siirrä sisään" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:472 +msgid "It's not allowed to create more than two levels!" +msgstr "Yli kahden tason luominen ei ole sallittua!" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:478 +msgid "It's not allowed to put a video stream inside a video stream!" +msgstr "Videostriimin lisääminen videostriimin sisään ei ole sallittua!" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:480 +msgid "It's not allowed to put an audio stream inside an audio stream!" +msgstr "Äänivirran sijoittaminen toisen äänivirran sisään ei ole sallittua!" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:736 +msgid "Orientation" +msgstr "Suuntaus" + +#: photofilmstrip/gui/PnlStory.py:749 +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + +#: photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:71 +msgid "Frames" +msgstr "Kehykset" + +#: photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:94 +msgid "The picture counter is not increasing: %s" +msgstr "Kuvalaskuri ei kasva: %s" + +#: photofilmstrip/gui/PnlTimelapse.py:112 +msgid "" +"Filename '%s' does not match a number pattern which is necessary for a time " +"lapse slide show!" +msgstr "" +"Tiedostonimi '%s' ei vastaa numerojärjestystä, joka on välttämätön " +"timelapse diaesitykselle!" + +#: photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:38 photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:111 +msgid "Recent projects" +msgstr "Viimeisimmät projektit" + +#: photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:61 +msgid "Open existing project" +msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" + +#: photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:114 +msgid "How to start..." +msgstr "Kuinka aloittaa..." + +#: photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:115 +msgid "Create a new project or load an existing one." +msgstr "Luo uusi projekti tai avaa olemassa oleva." + +#: photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:146 +msgid "Update available" +msgstr "Päivitys saatavissa" + +#: photofilmstrip/gui/PnlWelcome.py:149 +msgid "The following changes has been made:" +msgstr "Seuraavat muutokset on tehty:" + +#: photofilmstrip/gui/WxProjectFile.py:59 +msgid "Loading project %s" +msgstr "Ladataan projektia %s" + +#: photofilmstrip/gui/WxProjectFile.py:75 +msgid "Saving project %s" +msgstr "Tallennetaan projektia %s" + +#: photofilmstrip/gui/WxProjectFile.py:100 +msgid "" +"Some images does not exist in the folder '%s' anymore. If the files has " +"moved you can select the new path. Do you want to select a new path?" +msgstr "" +"Joitakin kuvia ei enää ole kansiossa '%s'. Jos tiedostot on siirretty, voit " +"valita uuden polun. Haluatko valita uuden polun?" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/DlgJobVisual.py:64 +msgid "Info" +msgstr "Tietoa" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/DlgJobVisual.py:73 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Kulunut aika" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/DlgJobVisual.py:85 +msgid "Remaining time" +msgstr "Jäljellä oleva aika" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/DlgJobVisual.py:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/PnlJobManager.py:50 +msgid "&Clear list" +msgstr "&Tyhjennä lista" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/PnlJobVisual.py:130 +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/PnlJobVisual.py:136 +msgid "Remove from list" +msgstr "Poista listalta" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/PnlJobVisual.py:226 +msgid "Abort selected process?" +msgstr "Keskeytetäänkö valittu prosessi?" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/VisualJob.py:29 +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/VisualJobMixin.py:25 +msgid "Waiting..." +msgstr "Odottaa..." + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/VisualJob.py:68 +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/VisualJob.py:85 +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/VisualJobMixin.py:60 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytetty" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/VisualJob.py:70 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: photofilmstrip/lib/jobimpl/VisualJob.py:79 +msgid "Aborting..." +msgstr "Keskeytetään..." + +#: photofilmstrip/ux/gnome.py:62 photofilmstrip/ux/uwp.py:66 +msgid "Slideshow created!" +msgstr "Diaesitys luotu!"