Words or Expressions in Other Languages
Words or phrases which are not in the main language of the text
should be tagged as such, at least where the fact is indicated in the
text. Where the word or phrase concerned is already distinguished from
@@ -558,15 +558,34 @@ specify additionally that its language distinguishes it from the
surrounding text. Any element in the TEI scheme may take an
xml:lang attribute, which specifies both the writing system
and the language used by its content (see sections and for discussion of this
-attribute and its values respectively). Where there is no other
-applicable element, the element foreign may be used to
-provide a peg onto which the xml:lang may be attached.
+attribute and its values respectively).
Aren't you confusing post hoc with propter
hoc?
said the Bee Master. Wax-moth only succeed when
weak bees let them in.
+ Where there is no other
+ applicable element, the element seg may be used to
+ provide a peg onto which the xml:lang may be attached.
+
+
+
The foreign element should not be used in multi-lingual texts or texts originating from multilingual contexts because the text
+ in question may not be foreign to its intended audience.
+ In these cases it is also preferable to use seg with the appropriate xml:lang, or emph if the text is emphasized.
+
The following examples originate from bilingual contexts, namely English and Scots and Spanish and French.
+
+
+ where there was "a Deel a Sole upon the Shoe"
+
+
+ y firmo su Mrd. Con las demas partes Expressa
+ das. de que yo el Es.no Doy fe
+
Derneville Fran.co Broutin
+
D Leonardo Mazange Frãn.co Liotau
+
Louis Lessier fils
+
+
-
The foreign element should not be used to represent foreign words
+
The foreign element should additionally not be used to represent foreign words
which are mentioned or glossed within the text: for these use the
appropriate element from section below. Compare the
following example sentences:
@@ -600,7 +619,7 @@ indicated by the use of underlining. As the following examples
demonstrate, an encoder may choose whether or not to make explicit the
particular type of rendition associated with the emphasis. If a source
text consistently renders a particular feature (e.g. emphasis or words
-in foreign languages) in a particular way, the rendering associated
+in a different language) in a particular way, the rendering associated
with that feature may be described in the TEI header using the
rendition element. The rend,
rendition, or style attributes may then be used
diff --git a/P5/Source/Specs/foreign.xml b/P5/Source/Specs/foreign.xml
index 083c2d254d..7fe5dd047f 100644
--- a/P5/Source/Specs/foreign.xml
+++ b/P5/Source/Specs/foreign.xml
@@ -55,8 +55,13 @@ Ce ne seroyt que bon que nous rendissiez noz cloches...
the phrase or words concerned. The global xml:lang attribute
should be used in preference to this element where it is intended to mark
the language of the whole of some text element.
+
In multilingual texts, or texts originating from multilingual contexts, this element may not be appropriate
+ for marking words or phrases as belonging to some language other than that of the
+ immediately surrounding text. The text in question may not be foreign to its intended audience.
+ In these cases it is preferable to use seg with the appropriate xml:lang, or emph if the text is emphasized.
The distinct element may be used to identify phrases belonging to
sublanguages or registers not generally regarded as true languages.
+
L'attribut global xml:lang doit être fourni dans cet élément pour
From 74c4a28e67a101dc998951f0def2a318ac97ad26 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Raff Viglianti
Date: Tue, 16 Sep 2025 19:12:39 +0200
Subject: [PATCH 2/4] fixed typo
---
P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml | 3 +--
1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
diff --git a/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml b/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
index 5e78cf14e4..28b41ae2f8 100644
--- a/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
+++ b/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
@@ -576,8 +576,7 @@ weak bees let them in.
where there was "a Deel a Sole upon the Shoe"
- y firmo su Mrd. Con las demas partes Expressa
- das. de que yo el Es.no Doy fe
+ y firmo su Mrd. Con las demas partes Expressadas. de que yo el Es.no Doy fe
Derneville Fran.co Broutin
D Leonardo Mazange Frãn.co Liotau
Louis Lessier fils
From 43d1e8ef0a743d0740e5d92ccaf68c1125cfd5da Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Raff Viglianti
Date: Wed, 17 Sep 2025 09:09:41 +0200
Subject: [PATCH 3/4] slightl improvement to prose
---
P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml b/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
index 28b41ae2f8..17027bf9d3 100644
--- a/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
+++ b/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
@@ -567,8 +567,8 @@ weak bees let them in.
provide a peg onto which the xml:lang may be attached.
-The foreign element should not be used in multi-lingual texts or texts originating from multilingual contexts because the text
- in question may not be foreign to its intended audience.
+
The foreign element should not be used in multilingual texts or texts originating from multilingual contexts because the words
+ in question may not be foreign to their intended audience.
In these cases it is also preferable to use seg with the appropriate xml:lang, or emph if the text is emphasized.
The following examples originate from bilingual contexts, namely English and Scots and Spanish and French.
From 62a116bb55ffd6c480e1d712c9124c0bcd1f4208 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Patricia O Connor
Date: Fri, 19 Sep 2025 12:45:22 +0100
Subject: [PATCH 4/4] Change foreign words to words in another language for
consistency with edits
---
P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml b/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
index 17027bf9d3..018c22de3b 100644
--- a/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
+++ b/P5/Source/Guidelines/en/CO-CoreElements.xml
@@ -584,7 +584,7 @@ weak bees let them in.
-The foreign element should additionally not be used to represent foreign words
+
The foreign element should additionally not be used to represent words in another language
which are mentioned or glossed within the text: for these use the
appropriate element from section below. Compare the
following example sentences: