From 858bcb770a4ec70b242f4f06bd5f02699ea4bb04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?VenusGirl=E2=9D=A4?= Date: Tue, 27 Jan 2026 22:22:27 +0900 Subject: [PATCH] Update ko.po --- po/ko.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 228 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 556f3c2..b11c040 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,21 +6,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: WinMerge Website\n" +"Project-Id-Version: WinMerge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WinMerge/website/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-08 05:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-27 22:11+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: VenusGirl\n" -"Language-Team: Korean \n" +"Last-Translator: VenusGirl \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -"X-Poedit-Basepath: ../htdocs\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../htdocs\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #: 404.php:9 msgid "Error 404 (Page Not Found)" @@ -36,14 +35,16 @@ msgid "" "date search engine listing or we simply deleted a file) the page you were " "looking for could not be found." msgstr "" -"어떤 이유 (잘못 입력된 URL, 다른 사이트의 잘못된 참조, 오래된 검색 엔진 목록 또는 단순히 파일 삭제)로 인해 찾으려는 페이지를 " -"찾을 수 없습니다." +"어떤 이유 (잘못 입력된 URL, 다른 사이트의 잘못된 참조, 오래된 검색 엔진 목록 " +"또는 단순히 파일 삭제)로 인해 찾으려는 페이지를 찾을 수 없습니다." #: 404.php:13 msgid "" "This site has recently undergone a major re-working, so that might explain " "why you got this page instead." -msgstr "이 사이트는 최근에 대규모 재작업을 거쳤기 때문에 대신 이 페이지를 받은 이유가 설명될 수 있습니다." +msgstr "" +"이 사이트는 최근에 대규모 재작업을 거쳤기 때문에 대신 이 페이지를 받은 이유" +"가 설명될 수 있습니다." #: 404.php:15 msgid "Were you looking for..." @@ -101,13 +102,15 @@ msgstr "번역" msgid "" "Documentation from WinMerge like manual, release notes, change log and " "Development Wiki." -msgstr "WinMerge의 문서는 설명서, 릴리스 노트, 변경 로그 및 개발 Wiki와 같습니다." +msgstr "" +"WinMerge의 문서는 설명서, 릴리스 노트, 변경 로그 및 개발 Wiki와 같습니다." #: docs/index.php:7 msgid "" "WinMerge, documentation, manual, release notes, known issues, change log, " "Development Wiki" -msgstr "WinMerge, 문서, 설명서, 릴리스 노트, 알려진 문제, 변경 로그, 개발 Wiki입니다" +msgstr "" +"WinMerge, 문서, 설명서, 릴리스 노트, 알려진 문제, 변경 로그, 개발 Wiki입니다" #: docs/index.php:12 #, c-format @@ -115,12 +118,17 @@ msgid "" "The manual explains how to use WinMerge, and documents " "its capabilities and limitations." msgstr "" -"설명서에서는 WinMerge 사용 방법을 설명하고 WinMerge의 기능과 제한 사항을 설명합니다." +"설명서에서는 WinMerge 사용 방법을 설명하고 WinMerge의 기능" +"과 제한 사항을 설명합니다." #: docs/index.php:13 msgid "It is currently available in the following languages:" msgstr "현재 다음 언어로 제공됩니다:" +#: docs/index.php:17 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리어" + #: docs/index.php:22 #, c-format msgid "" @@ -128,15 +136,18 @@ msgid "" "changes, enhancements, bug fixes and known issues in " "the current WinMerge release." msgstr "" -"릴리스 노트에는 현재 WinMerge 릴리스의 중요한 변경 사항, 향상된 기능, 버그 수정 사항 및" -" 알려진 문제가 간략하게 요약되어 있습니다." +"릴리스 노트에는 현재 WinMerge 릴리스의 중요한 변경 사" +"항, 향상된 기능, 버그 수정 사항 및 알려진 문제가 간략하" +"게 요약되어 있습니다." #: docs/index.php:24 #, c-format msgid "" "The change log is a more complete list of changes in the " "last WinMerge releases." -msgstr "변경 로그는 최근 WinMerge 릴리스의 변경 사항을 보다 완벽하게 나열한 목록입니다." +msgstr "" +"변경 로그는 최근 WinMerge 릴리스의 변경 사항을 보다 완벽하" +"게 나열한 목록입니다." #: docs/index.php:25 msgid "Development Wiki" @@ -147,7 +158,9 @@ msgstr "개발 위키" msgid "" "The Development Wiki contains much information about the " "WinMerge development." -msgstr "개발 위키에는 WinMerge 개발에 대한 많은 정보가 포함되어 있습니다." +msgstr "" +"개발 위키에는 WinMerge 개발에 대한 많은 정보가 포함되어 있" +"습니다." #: downloads/index.php:7 #, c-format @@ -155,14 +168,16 @@ msgid "" "Download the current WinMerge version %1$s, which was released at %2$s. For " "detailed info on what is new, read the change log and the release notes." msgstr "" -"%2$s에 릴리스된 현재 WinMerge 버전 %1$s을(를) 다운로드하십시오. 새로운 기능에 대한 자세한 내용은 변경 로그 및 릴리스 " -"노트를 참조하십시오." +"%2$s에 릴리스된 현재 WinMerge 버전 %1$s을(를) 다운로드하세요. 새로운 기능에 " +"대한 자세한 내용은 변경 로그 및 릴리스 노트를 참조하세요." #: downloads/index.php:8 msgid "" "WinMerge, free, download, Windows, setup, installer, binaries, runtimes, " "stable, beta, experimental, portable" -msgstr "WinMerge, 무료, 다운로드, Windows, 설치, 설치, 바이너리, 런타임, 안정적, 베타, 실험적, 휴대용" +msgstr "" +"WinMerge, 무료, 다운로드, Windows, 설치, 설치, 바이너리, 런타임, 안정적, 베" +"타, 실험적, 포터블" #: downloads/index.php:9 downloads/index.php:135 msgid "Project File Releases" @@ -178,8 +193,8 @@ msgid "" "The easiest way to install WinMerge is to download and run the Installer. " "Read the online manual for help using it." msgstr "" -"WinMerge를 설치하는 가장 쉬운 방법은 설치 프로그램을 다운로드하여 실행하는 것입니다. 온라인 " -"설명서 사용에 대한 도움말을 참조하십시오." +"WinMerge를 설치하는 가장 쉬운 방법은 설치 프로그램을 다운로드하여 실행하는 것" +"입니다. 온라인 설명서 사용에 대한 도움말을 참조하세요." #: downloads/index.php:14 #, c-format @@ -192,7 +207,8 @@ msgid "" "The current WinMerge version is %1$s and was released at " "%2$s." msgstr "" -"현재 WinMerge 버전은 %1$s이며 %2$s일 출시되었습니다." +"현재 WinMerge 버전은 %1$s이며 %2$s일 출시되" +"었습니다." #: downloads/index.php:16 #, c-format @@ -200,13 +216,17 @@ msgid "" "For detailed info on what is new, read the change log " "and the release notes." msgstr "" -"새로운 기능에 대한 자세한 내용은 변경 로그릴리스 노트를" -" 참조하십시오." +"새로운 기능에 대한 자세한 내용은 변경 로그릴리스 노트를 참조하세요." #: downloads/index.php:21 source-code/index.php:43 msgid "Download" msgstr "다운로드" +#: downloads/index.php:22 +msgid "Architecture" +msgstr "아키텍쳐" + #: downloads/index.php:23 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -265,7 +285,7 @@ msgstr "32비트 설치 프로그램: Microsoft Windows XP SP3 이상" #: downloads/index.php:111 msgid "64-bit installer: Microsoft Windows 7 or newer" -msgstr "64비트 설치 프로그램: Microsoft Windows 7 이상" +msgstr "64비트 프로그램: Microsoft Windows 7 이상" #: downloads/index.php:112 msgid "Admin rights for the installer (except for Per-user installer)" @@ -281,11 +301,11 @@ msgstr "Windows 2000용 WinMerge 2.14.0" #: downloads/index.php:117 msgid "" -"WinMerge version 2.14.0 was the last version to ship with Microsoft Visual " -"C++ 2008 runtimes that support Windows 2000." +"WinMerge version 2.14.0 was the last version to ship with Microsoft Visual C+" +"+ 2008 runtimes that support Windows 2000." msgstr "" -"WinMerge 버전 2.14.0은 Windows 2000을 지원하는 Microsoft Visual C++ 2008 런타임과 함께 제공된" -" 마지막 버전입니다." +"WinMerge 버전 2.14.0은 Windows 2000을 지원하는 Microsoft Visual C++ 2008 런타" +"임과 함께 제공된 마지막 버전입니다." #: downloads/index.php:119 downloads/index.php:124 #, c-format @@ -298,12 +318,13 @@ msgstr "Windows 95/98/ME/NT용 WinMerge 2.12.4" #: downloads/index.php:122 msgid "" -"WinMerge version 2.12.4 was the last version to ship with Microsoft Visual " -"C++ 2005 runtimes that support Windows 95/98/ME/NT. It was also the last " +"WinMerge version 2.12.4 was the last version to ship with Microsoft Visual C+" +"+ 2005 runtimes that support Windows 95/98/ME/NT. It was also the last " "version to ship with an ANSI version of WinMerge." msgstr "" -"WinMerge 버전 2.12.4는 Windows 95/98/ME/NT를 지원하는 Microsoft Visual C++ 2005 런타임과" -" 함께 제공된 마지막 버전입니다. 또한 ANSI 버전의 WinMerge와 함께 제공된 마지막 버전이기도 합니다." +"WinMerge 버전 2.12.4는 Windows 95/98/ME/NT를 지원하는 Microsoft Visual C++ " +"2005 런타임과 함께 제공된 마지막 버전입니다. 또한 ANSI 버전의 WinMerge와 함" +"께 제공된 마지막 버전이기도 합니다." #: downloads/index.php:126 msgid "Unofficial Versions" @@ -357,6 +378,10 @@ msgstr "독일어" msgid "French" msgstr "프랑스어" +#: engine/engine.inc:30 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + #: engine/engine.inc:31 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" @@ -389,10 +414,34 @@ msgstr "슬로베니아어" msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" +#: engine/engine.inc:39 +msgid "Tamil" +msgstr "타밀어" + #: engine/engine.inc:40 msgid "Turkish" msgstr "터키어" +#: engine/engine.inc:41 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어 간체" + +#: engine/engine.inc:42 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "중국어 번체" + +#: engine/page.inc:48 engine/page.inc:52 +msgid "x86 (32-bit)" +msgstr "x86 (32비트)" + +#: engine/page.inc:49 engine/page.inc:50 engine/page.inc:53 +msgid "x64 (64-bit)" +msgstr "x64 (64비트)" + +#: engine/page.inc:51 engine/page.inc:54 +msgid "ARM64 (64-bit)" +msgstr "ARM64 (64비트)" + #: engine/page.inc:130 engine/page.inc:170 msgid "You will see the difference…" msgstr "차이를 알게 될 것입니다…" @@ -455,8 +504,9 @@ msgid "" "WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a " "visual text format that is easy to understand and handle." msgstr "" -"WinMerge는 Windows용 오픈 소스 차별화 및 병합 도구입니다. WinMerge는 폴더와 파일을 모두 비교하여 시각적 텍스트 " -"형식의 차이를 쉽게 이해하고 처리할 수 있습니다." +"WinMerge는 Windows용 오픈 소스 차별화 및 병합 도구입니다. WinMerge는 폴더와 " +"파일을 모두 비교하여 시각적 텍스트 형식의 차이를 쉽게 이해하고 처리할 수 있습" +"니다." #: index.php:6 msgid "" @@ -464,8 +514,9 @@ msgid "" "utility, text, file, folder, directory, compare files, compare folders, " "merge files, merge folders, diff tool, merge tool, compare tool" msgstr "" -"WinMerge, 무료, 오픈 소스, Windows, windiff, diff, merge, 비교, 도구, 유틸리티, 텍스트, 파일, " -"폴더, 디렉터리, 파일 비교, 폴더 비교, 폴더 병합, diff 도구, 병합 도구, 비교 도구" +"WinMerge, 무료, 오픈 소스, Windows, windiff, diff, merge, 비교, 도구, 유틸리" +"티, 텍스트, 파일, 폴더, 디렉터리, 파일 비교, 폴더 비교, 폴더 병합, diff 도" +"구, 병합 도구, 비교 도구" #: index.php:10 msgid "What is WinMerge?" @@ -478,8 +529,9 @@ msgid "" "for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting " "differences in a visual text format that is easy to understand and handle." msgstr "" -"WinMerge는 Windows용 오픈 소스 차이점 분석 및 병합 도구입니다. WinMerge는 폴더와" -" 파일을 모두 비교하여 시각적 텍스트 형식의 차이를 쉽게 이해하고 처리할 수 있습니다." +"WinMerge는 Windows용 오픈 소스 차이점 분석 및 병합 도구입" +"니다. WinMerge는 폴더와 파일을 모두 비교하여 시각적 텍스트 형식의 차이를 쉽" +"게 이해하고 처리할 수 있습니다." #: index.php:13 msgid "Screenshot" @@ -492,7 +544,7 @@ msgstr "파일 비교" #: index.php:17 #, c-format msgid "See the screenshots page for more screenshots." -msgstr "자세한 스크린샷은 스크린샷 페이지를 참조하십시오." +msgstr "자세한 스크린샷은 스크린샷 페이지를 참조하세요." #: index.php:19 msgid "Features" @@ -501,17 +553,20 @@ msgstr "특징" #: index.php:20 msgid "" "WinMerge is highly useful for determining what has changed between project " -"versions, and then merging changes between versions. WinMerge can be used as" -" an external differencing/merging tool or as a standalone application." +"versions, and then merging changes between versions. WinMerge can be used as " +"an external differencing/merging tool or as a standalone application." msgstr "" -"WinMerge는 프로젝트 버전 간에 무엇이 변경되었는지 확인한 다음 버전 간의 변경 사항을 병합하는 데 매우 유용합니다. " -"WinMerge는 외부 차이/병합 도구 또는 독립 실행형 응용 프로그램으로 사용할 수 있습니다." +"WinMerge는 프로젝트 버전 간에 무엇이 변경되었는지 확인한 다음 버전 간의 변경 " +"사항을 병합하는 데 매우 유용합니다. WinMerge는 외부 차이/병합 도구 또는 독립 " +"실행형 응용 프로그램으로 사용할 수 있습니다." #: index.php:21 msgid "" "In addition, WinMerge has many helpful supporting features that make " "comparing, synchronising, and merging as easy and useful as possible:" -msgstr "또한 WinMerge에는 비교, 동기화 및 병합을 가능한 한 쉽고 유용하게 만드는 많은 유용한 지원 기능이 있습니다:" +msgstr "" +"또한 WinMerge에는 비교, 동기화 및 병합을 가능한 한 쉽고 유용하게 만드는 많은 " +"유용한 지원 기능이 있습니다:" #: index.php:23 msgid "General" @@ -519,7 +574,7 @@ msgstr "일반" #: index.php:25 msgid "Supports Microsoft Windows XP SP3 or newer" -msgstr "Microsoft Windows XP SP3 이상" +msgstr "Microsoft Windows XP SP3 이상 지원" #: index.php:26 msgid "Handles Windows, Unix and Mac text file formats" @@ -669,14 +724,18 @@ msgstr "WinMerge %s - 최신 안정 버전" msgid "" "WinMerge %2$s is the latest stable version, and is " "recommended for most users." -msgstr "WinMerge %2$s는 최신 안정 버전이며 대부분의 사용자에게 권장됩니다." +msgstr "" +"WinMerge %2$s는 최신 안정 버전이며 대부분의 사용자에게 " +"권장됩니다." #: index.php:77 #, c-format msgid "" "If you need support, look at our support page for more " "information how you can get it." -msgstr "지원이 필요한 경우 지원 페이지에서 지원을 받을 수 있는 방법에 대한 자세한 내용을 확인하십시오." +msgstr "" +"지원이 필요한 경우 지원 페이지에서 지원을 받을 수 있는 방" +"법에 대한 자세한 내용을 확인하세요." #: index.php:79 msgid "Developers" @@ -686,29 +745,34 @@ msgstr "개발자" msgid "" "WinMerge is an open source project, which means that the program is " "maintained and developed by volunteers." -msgstr "WinMerge는 오픈 소스 프로젝트로, 이는 프로그램이 자원봉사자들에 의해 유지되고 개발된다는 것을 의미합니다." +msgstr "" +"WinMerge는 오픈 소스 프로젝트로, 이는 프로그램이 자원봉사자들에 의해 유지되" +"고 개발된다는 것을 의미합니다." #: index.php:81 #, c-format msgid "" "In addition, WinMerge is translated into a number of different languages. " -"See our information on translating WinMerge into your own" -" language." +"See our information on translating WinMerge into your own " +"language." msgstr "" -"또한 WinMerge는 다양한 언어로 번역됩니다. WinMerge를 사용자 언어로 번역하는 방법에 대한" -" 정보를 확인하십시오." +"또한 WinMerge는 다양한 언어로 번역됩니다. WinMerge를 사용자 언" +"어로 번역하는 방법에 대한 정보를 확인하세요." #: screenshots/index.php:5 msgid "" "Screenshots from WinMerge features like file comparison, folder comparison " "results and location pane." -msgstr "파일 비교, 폴더 비교 결과 및 위치 창과 같은 WinMerge 기능의 스크린샷입니다." +msgstr "" +"파일 비교, 폴더 비교 결과 및 위치 창과 같은 WinMerge 기능의 스크린샷입니다." #: screenshots/index.php:6 msgid "" "WinMerge, screenshots, file comparison, open-dialog, folder comparison " "results, highlight line diff, location pane, splash screen" -msgstr "WinMerge, 스크린샷, 파일 비교, 열기 대화 상자, 폴더 비교 결과, 차이 강조 표시 줄, 위치 창, 스플래시 화면" +msgstr "" +"WinMerge, 스크린샷, 파일 비교, 열기 대화 상자, 폴더 비교 결과, 차이 강조 표" +"시 줄, 위치 창, 스플래시 화면" #: screenshots/index.php:13 msgid "" @@ -716,14 +780,16 @@ msgid "" "horizontal panes. Editing allows user to easily do small changes without " "need to open files to other editor or development environment." msgstr "" -"파일 비교 창은 기본적으로 두 개의 수평 창으로 편집하기 위해 열린 두 개의 파일입니다. 편집을 통해 사용자는 다른 편집기나 개발 환경에" -" 파일을 열지 않고도 작은 변경 작업을 쉽게 수행할 수 있습니다." +"파일 비교 창은 기본적으로 두 개의 수평 창으로 편집하기 위해 열린 두 개의 파일" +"입니다. 편집을 통해 사용자는 다른 편집기나 개발 환경에 파일을 열지 않고도 작" +"은 변경 작업을 쉽게 수행할 수 있습니다." #: screenshots/index.php:17 msgid "" "The 3-way file compare even allows comparing and editing three files at the " "same time." -msgstr "3 방향 파일 비교를 통해 세 개의 파일을 동시에 비교하고 편집할 수도 있습니다" +msgstr "" +"3 방향 파일 비교를 통해 세 개의 파일을 동시에 비교하고 편집할 수도 있습니다" #: screenshots/index.php:19 screenshots/index.php:20 msgid "Folder Comparison Results" @@ -731,12 +797,13 @@ msgstr "폴더 비교 결과" #: screenshots/index.php:21 msgid "" -"Folder compare shows all files and subfolders found from compared folders as" -" list. Folder compare allows synchronising folders by copying and deleting " +"Folder compare shows all files and subfolders found from compared folders as " +"list. Folder compare allows synchronising folders by copying and deleting " "files and subfolders. Folder compare view can be versatile customised." msgstr "" -"폴더 비교는 비교된 폴더에서 찾은 모든 파일과 하위 폴더를 목록으로 표시합니다. 폴더 비교를 사용하면 파일 및 하위 폴더를 복사 및 " -"삭제하여 폴더를 동기화할 수 있습니다. 폴더 비교 보기는 다용도로 사용자 정의할 수 있습니다." +"폴더 비교는 비교된 폴더에서 찾은 모든 파일과 하위 폴더를 목록으로 표시합니" +"다. 폴더 비교를 사용하면 파일 및 하위 폴더를 복사 및 삭제하여 폴더를 동기화" +"할 수 있습니다. 폴더 비교 보기는 다용도로 사용자 정의할 수 있습니다." #: screenshots/index.php:23 screenshots/index.php:24 msgid "Folder Compare Tree View" @@ -749,8 +816,9 @@ msgid "" "directory structures. The tree view is available only in recursive " "compares." msgstr "" -"트리 보기에서 폴더는 파일 및 하위 폴더를 포함하여 확장 및 축소 가능합니다. 이것은 깊이 중첩된 디렉터리 구조에서 쉽게 탐색하는 데 " -"유용합니다. 트리 보기는 재귀적 비교에서만 사용할 수 있습니다." +"트리 보기에서 폴더는 파일 및 하위 폴더를 포함하여 확장 및 축소 가능합니다. 이" +"것은 깊이 중첩된 디렉토리 구조에서 쉽게 탐색하는 데 유용합니다. 트리 보" +"기는 재귀적 비교에서만 사용할 수 있습니다." #: screenshots/index.php:27 screenshots/index.php:28 msgid "Image Comparison" @@ -759,7 +827,8 @@ msgstr "이미지 비교" #: screenshots/index.php:29 msgid "" "WinMerge can compare images and highlight the differences in several ways." -msgstr "WinMerge는 여러 가지 방법으로 이미지를 비교하고 차이점을 강조할 수 있습니다." +msgstr "" +"WinMerge는 여러 가지 방법으로 이미지를 비교하고 차이점을 강조할 수 있습니다." #: screenshots/index.php:31 screenshots/index.php:32 msgid "Table Comparison" @@ -776,11 +845,12 @@ msgstr "바이너리 비교" #: screenshots/index.php:37 msgid "" "WinMerge can detect whether files are in text or binary format. When you " -"launch a file compare operation on binary files, WinMerge opens each file in" -" the binary file editor." +"launch a file compare operation on binary files, WinMerge opens each file in " +"the binary file editor." msgstr "" -"WinMerge는 파일이 텍스트 형식인지 바이너리 형식인지 탐지할 수 있습니다. 이진 파일에 대한 파일 비교 작업을 시작하면 " -"WinMerge가 이진 파일 편집기에서 각 파일을 엽니다." +"WinMerge는 파일이 텍스트 형식인지 바이너리 형식인지 탐지할 수 있습니다. 이진 " +"파일에 대한 파일 비교 작업을 시작하면 WinMerge가 이진 파일 편집기에서 각 파일" +"을 엽니다." #: screenshots/index.php:39 screenshots/index.php:40 msgid "Open-dialog" @@ -791,7 +861,8 @@ msgid "" "WinMerge allows selecting/opening paths in several ways. Using the Open-" "dialog is just one of them." msgstr "" -"WinMerge를 사용하면 여러 가지 방법으로 경로를 선택/열 수 있습니다. 열기 대화 상자를 사용하는 것은 그 중 하나일 뿐입니다." +"WinMerge를 사용하면 여러 가지 방법으로 경로를 선택/열 수 있습니다. 열기 대화 " +"상자를 사용하는 것은 그 중 하나일 뿐입니다." #: source-code/index.php:8 msgid "" @@ -813,17 +884,21 @@ msgid "" "WinMerge is Open Source software under the GNU General Public License." msgstr "" -"WinMerge는 GNU 일반 공용 라이선스에 따른 오픈 소스" -" 소프트웨어입니다." +"WinMerge는 GNU 일반 공용 라이선스에 따른 오픈 소스 소프트웨어입니다." #: source-code/index.php:15 #, c-format msgid "" -"This means everybody can download the source code and improve and modify it.\n" -"The only thing we ask is that people submit their improvements and modifications back to us so that all WinMerge users may benefit." +"This means everybody can download the source code and " +"improve and modify it.\n" +"The only thing we ask is that people submit their improvements and " +"modifications back to us so that all WinMerge users may benefit." msgstr "" -"즉, 모든 사용자가 소스 코드를 다운로드하여 개선 및 수정할 수 있습니다.\n" -"우리가 요구하는 유일한 것은 모든 WinMerge 사용자들이 혜택을 받을 수 있도록 사람들이 개선사항과 수정사항을 우리에게 다시 제출하는 것입니다." +"즉, 모든 사용자가 소스 코드를 다운로드하여 개선 및 수정할 " +"수 있습니다.\n" +"우리가 요구하는 유일한 것은 모든 WinMerge 사용자들이 혜택을 받을 수 있도록 사" +"람들이 개선사항과 수정사항을 우리에게 다시 제출하는 것입니다." #: source-code/index.php:19 msgid "GNU General Public License" @@ -838,7 +913,9 @@ msgstr "복제 또는 다운로드" msgid "" "The source code is hosted on GitHub in a Git repository:" -msgstr "소스 코드는 Git 저장소의 GitHub에 호스팅됩니다:" +msgstr "" +"소스 코드는 Git 저장소의 GitHub에 " +"호스팅됩니다:" #: source-code/index.php:38 msgid "You can also download the current branches as ZIP file:" @@ -864,7 +941,9 @@ msgstr "열린 토론 포럼은 도움을 받는 가장 빠른 방법입니다." msgid "" "WinMerge, support, discussion forums, tracker, donate, bugs, support " "requests, patches, feature requests, todo, open source" -msgstr "WinMerge, 지원, 토론 포럼, 추적기, 기부, 버그, 지원 요청, 패치, 기능 요청, 작업관리, 오픈 소스" +msgstr "" +"WinMerge, 지원, 토론 포럼, 추적기, 기부, 버그, 지원 요청, 패치, 기능 요청, 작" +"업관리, 오픈 소스" #: support/index.php:10 msgid "The Discussion forums are the fastest way to get help:" @@ -884,7 +963,7 @@ msgstr "웹사이트 토론" #: support/index.php:17 msgid "Please be patient, it may take some time for somebody to answer." -msgstr "잠시만 기다려 주십시오. 답변하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다." +msgstr "잠시만 기다려 주세요. 답변하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다." #: support/index.php:19 msgid "Issues" @@ -903,36 +982,44 @@ msgid "" "class=\"guimenu\">Help → Configuration in the WinMerge window." msgstr "" -"가능한 한 많은 정보를 첨부하십시오. 최소한 사용 중인 WinMerge의 버전 번호입니다. 가능한 경우 WinMerge 창에서 도움말 → 구성을" -" 클릭하여 표시할 수 있는 구성 로그도 첨부합니다." +"가능한 한 많은 정보를 첨부하세요. 최소한 사용 중인 WinMerge의 버전 번호입니" +"다. 가능한 경우 WinMerge 창에서 도움말 " +"→ 구성을 클릭하여 표시할 수 있는 구" +"성 로그도 첨부합니다." #: support/index.php:22 msgid "" "Good information in a bug report makes it more likely that your bug will be " "fixed quickly." -msgstr "버그 보고서에 좋은 정보가 있으면 버그가 빨리 해결될 가능성이 높아집니다." +msgstr "" +"버그 보고서에 좋은 정보가 있으면 버그가 빨리 해결될 가능성이 높아집니다." #: support/index.php:23 #, c-format msgid "" "Wish list items on the issues list will also be " "considered, but we make absolutely no promises." -msgstr "문제 목록에 있는 위시리스트 항목도 고려될 것이지만, 우리는 절대 약속하지 않습니다." +msgstr "" +"문제 목록에 있는 위시리스트 항목도 고려될 것이지만, 우리" +"는 절대 약속하지 않습니다." #: support/index.php:26 #, c-format msgid "" "Since WinMerge is an Open Source project, you may use it " "free of charge." -msgstr "WinMerge는 오픈 소스 프로젝트이므로 무료로 사용할 수 있습니다." +msgstr "" +"WinMerge는 오픈 소스 프로젝트이므로 무료로 사용할 수 있습" +"니다." #: support/index.php:27 #, c-format msgid "" "But please consider making a donation to support the " "continued development of WinMerge." -msgstr "하지만 WinMerge의 지속적인 발전을 지원하기 위해 기부하는 것을 고려해주세요." +msgstr "" +"하지만 WinMerge의 지속적인 발전을 지원하기 위해 기부하는 " +"것을 고려해주세요." #: support/index.php:29 msgid "Buy WinMerge merchandise" @@ -942,11 +1029,10 @@ msgstr "WinMerge 상품 구매" #, c-format msgid "" "You can also support WinMerge by buying merchandise at the WinMerge CafePress store. 20%% of the sales goes to " -"WinMerge." +"href=\"%s\">WinMerge CafePress store. 20%% of the sales goes to WinMerge." msgstr "" -"또한 WinMerge 카페프레스 매장에서 상품을 구매하여 WinMerge를 지원할 수 있습니다. 매출의" -" 20%%는 WinMerge에 사용됩니다." +"또한 WinMerge 카페프레스 매장에서 상품을 구매하여 WinMerge" +"를 지원할 수 있습니다. 매출의 20%%는 WinMerge에 사용됩니다." #: translations/index.php:6 msgid "Translations Status" @@ -994,7 +1080,9 @@ msgstr "현재 WinMerge는 아래 나열된 언어로 번역되어 있습니다: msgid "" "If you would like to update any of these translations or add another " "translation, then please follow these instructions." -msgstr "이러한 번역을 업데이트하거나 다른 번역을 추가하려면 다음 지침을 따르십시오." +msgstr "" +"이러한 번역을 업데이트하거나 다른 번역을 추가하려면 다음 지침" +"을 따르세요." #: translations/index.php:39 #, c-format @@ -1019,7 +1107,9 @@ msgstr "번역 상태 (웹 사이트)" msgid "" "We moved the sources from the website to a own GitHub " "repository." -msgstr "우리는 소스를 웹사이트에서 자체 GitHub 저장소로 옮겼습니다." +msgstr "" +"우리는 소스를 웹사이트에서 자체 GitHub 저장소로 옮겼습니" +"다." #: translations/status_website.php:17 #, c-format @@ -1094,38 +1184,56 @@ msgstr "전체: 알 수 없음" msgid "Maintainer" msgstr "유지관리" -#: engine/engine.inc:30 -msgid "Korean" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The change log is a more complete list of changes in the last WinMerge " +#~ "releases." +#~ msgstr "" +#~ "변경 로그는 최근 WinMerge 릴리스의 변경 사항을 보다 완벽하게 나열한 목록입" +#~ "니다." -#: engine/engine.inc:41 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "WinMerge, change log, changes, release, tracker item, revision number" +#~ msgstr "" +#~ "WinMerge, 변경 로그, 변경 사항, 릴리스, 추적기 항목, 리비전 번호입니다" -#: engine/engine.inc:42 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +#~ msgid "The change log is currently not available..." +#~ msgstr "변경 로그를 현재 사용할 수 없습니다..." -#: downloads/index.php:22 -msgid "Architecture" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The release notes are a short summary of important changes, enhancements, " +#~ "bug fixes and known issues in the current WinMerge release." +#~ msgstr "" +#~ "릴리스 노트에는 현재 WinMerge 릴리스의 중요한 변경 사항, 향상된 기능, 버" +#~ "그 수정 및 알려진 문제가 간략하게 요약되어 있습니다." -#: engine/page.inc:48 engine/page.inc:52 -msgid "x86 (32-bit)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "WinMerge, release notes, summary, changes, enhancements, bug fixes, known " +#~ "issues, release" +#~ msgstr "" +#~ "WinMerge, 릴리스 노트, 요약, 변경사항, 향상된 기능, 버그 수정, 알려진 문" +#~ "제, 릴리스" -#: engine/page.inc:49 engine/page.inc:50 engine/page.inc:53 -msgid "x64 (64-bit)" -msgstr "" +#~ msgid "The release notes are currently not available..." +#~ msgstr "릴리스 노트를 현재 사용할 수 없습니다..." -#: engine/page.inc:51 engine/page.inc:54 -msgid "ARM64 (64-bit)" -msgstr "" +#~ msgid "Stable Versions" +#~ msgstr "안정적인 버전" -#: docs/index.php:17 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Beta Versions" +#~ msgstr "베타 버전" -#: engine/engine.inc:39 -msgid "Tamil" -msgstr "" +#~ msgid "Experimental Builds" +#~ msgstr "실험적 빌드" + +#~ msgid "All File Releases" +#~ msgstr "모든 파일 릴리스" + +#, c-format +#~ msgid "Version %1$s; %2$s MB" +#~ msgstr "버전 %1$s; %2$s MB" + +#~ msgid "Project News" +#~ msgstr "프로젝트 뉴스" + +#~ msgid "View all news…" +#~ msgstr "모든 뉴스 보기…"