diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 96482a5..6a956fb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-20 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-14 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Bruno \n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-24 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Bormann Chuede \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -252,552 +252,554 @@ msgstr "Renomear Visualização" #: src/window_content/object_actions.rs:316 msgid "Truncate Table" -msgstr "" +msgstr "Truncar Tabela" #: src/window_content/object_actions.rs:318 msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Deletar Tabela" #: src/window_content/object_actions.rs:319 msgid "Delete View" -msgstr "" +msgstr "Deletar View" #: src/window_content/object_actions.rs:329 msgid "Remove all rows from" -msgstr "" +msgstr "Remover todas linhas de" #: src/window_content/object_actions.rs:331 #: src/window_content/object_actions.rs:337 msgid "This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Isso não pode ser desfeito." #: src/window_content/object_actions.rs:335 #: src/window_content/object_actions.rs:346 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Deletar" #: src/window_content/object_actions.rs:345 msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "Truncar" #: src/window_content/object_actions.rs:352 msgid "Database object renamed." -msgstr "" +msgstr "Objeto Database renomeado." #: src/window_content/object_actions.rs:355 msgid "Table truncated:" -msgstr "" +msgstr "Tabela truncada:" #: src/window_content/object_actions.rs:358 msgid "Database object deleted." -msgstr "" +msgstr "Objeto Database deletado." #: src/window_content/object_actions.rs:364 #: src/window_content/structure_actions.rs:383 msgid "Renaming failed" -msgstr "" +msgstr "Renomear falhou" #: src/window_content/object_actions.rs:365 msgid "Truncating failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao truncar" #: src/window_content/object_actions.rs:366 msgid "Deleting failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao deletar" #: src/window_content/object_actions.rs:381 #: src/window_content/structure_actions.rs:295 msgid "Enter a valid object name." -msgstr "" +msgstr "Submeta um nome válido de objeto" #: src/window_content/query_execution.rs:58 msgid "Row limit reached. Query execution stopped." -msgstr "" +msgstr "Limite de linhas atingido. Execução da query parou." #: src/window_content/query_execution.rs:67 src/ui/components/results.rs:410 msgid "Query failed" -msgstr "" +msgstr "Query falhou" #: src/window_content/query_execution.rs:109 msgid "A query is already running." -msgstr "" +msgstr "Uma query já esta executando." #: src/window_content/query_execution.rs:115 msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." -msgstr "" +msgstr "Conecte no PostgreSQL antes de executar uma query." #: src/window_content/query_execution.rs:123 msgid "Enter SQL before running a query." -msgstr "" +msgstr "Digite SQL antes de executar uma query." #: src/window_content/structure_actions.rs:83 msgid "Choose a new name for this structure item." -msgstr "" +msgstr "Escolha um novo nome para esse item estrutura." #: src/window_content/structure_actions.rs:145 #: src/window_content/structure_actions.rs:340 #: src/window_content/structure_actions.rs:346 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Dropar" #: src/window_content/structure_actions.rs:349 msgid "from table" -msgstr "" +msgstr "da tabela" #: src/window_content/structure_actions.rs:360 msgid "renamed." -msgstr "" +msgstr "renomeado." #: src/window_content/structure_actions.rs:368 msgid "dropped with CASCADE." -msgstr "" +msgstr "Dropado com CASCATA." #: src/window_content/structure_actions.rs:375 msgid "dropped." -msgstr "" +msgstr "dropado." #: src/window_content/structure_actions.rs:386 msgid "Dropping with CASCADE failed" -msgstr "" +msgstr "Dropar com CASCATA falhou" #: src/window_content/structure_actions.rs:388 msgid "Dropping failed" -msgstr "" +msgstr "Dropar falhou" #: src/window_content/structure_actions.rs:396 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coluna" #: src/window_content/structure_actions.rs:397 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Índice" #: src/window_content/structure_actions.rs:398 msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Restrição" #: src/window_content/structure_actions.rs:399 msgid "Foreign key" -msgstr "" +msgstr "Chave estrangeira" #: src/window_content/structure_actions.rs:400 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Gatilho" #: src/window_content/structure_actions.rs:421 msgid "Drop with CASCADE" -msgstr "" +msgstr "Dropar com CASCATA" #: src/window_content/structure_actions.rs:460 msgid "" "This may also drop dependent views, constraints, indexes, or other database " "objects. This cannot be undone." msgstr "" +"Isso pode também dropar views dependentes, restrições, índices, ou outros " +"objetos da database. Isso não poderá ser desfeito." #: src/window_content/tabs.rs:60 msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Feche outras Abas" #: src/window_content/tabs.rs:64 msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "Fechar tudo" #: src/window_content/tabs.rs:704 src/ui/components/table_browser.rs:1101 #: src/ui/components/table_view.rs:408 src/ui/components/table_view.rs:429 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: src/window_content/tabs.rs:705 msgid "Select the tab to load this table." -msgstr "" +msgstr "Selecionar a aba para carregar essa tabela." #: src/window_content/tabs.rs:998 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Query" #: src/models/connection.rs:80 msgid "Connection name is required." -msgstr "" +msgstr "Nome da conexão é requirido." #: src/models/connection.rs:84 msgid "Host is required." -msgstr "" +msgstr "Host é requirido." #: src/models/connection.rs:89 msgid "Port must be a number between 1 and 65535." -msgstr "" +msgstr "Porta deve ser um número entre 1 e 65535." #: src/models/connection.rs:92 msgid "Default database is required." -msgstr "" +msgstr "Database padrão é requirida." #: src/models/connection.rs:96 msgid "Username is required." -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário é requirido." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:78 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:93 msgid "PostgreSQL Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexão PostgreSQL" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:106 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexão" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:109 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:50 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:119 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:129 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:140 msgid "Default Database" -msgstr "" +msgstr "Database Padrão" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:150 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:160 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:195 msgid "Save Password" -msgstr "" +msgstr "Salvar Senha" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:221 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Testar Conexão" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:228 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:358 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:473 msgid "Reading the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "Leitura da senha salva falhou" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:364 msgid "Connection test succeeded." -msgstr "" +msgstr "Teste de conexão bem sucedido." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:369 msgid "Connection test failed" -msgstr "" +msgstr "Teste de conexão falhou" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:378 msgid "Connection failed" -msgstr "" +msgstr "Conexão falhou" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:405 msgid "Checking password storage availability." -msgstr "" +msgstr "Verificando disponibilidade de armazenamento de senhas." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:406 msgid "Store this password in Keyring." -msgstr "" +msgstr "Salvar essa senha em Keyring." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:407 msgid "Password storage is not available." -msgstr "" +msgstr "Armazenamento de senha não disponível." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:424 msgid "Saved in Keyring. Enter a new password to replace it." -msgstr "" +msgstr "Salvo em Keyring. Digite uma nova senha para substituí-la." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:427 msgid "No saved password was found. Enter a password to save it." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma senha salva foi encontrada. Digite uma senha para salvá-la." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:499 msgid "PostgreSQL returned the following error:" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL retornou o seguinte erro:" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Vírgula" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Ponto e vírgula" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Aba" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:19 msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:36 src/ui/components/results.rs:188 msgid "Row limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de linhas" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:47 src/ui/components/results.rs:217 #: src/ui/components/table_browser.rs:289 src/ui/components/table_view.rs:175 msgid "Export CSV" -msgstr "" +msgstr "Exportar CSV" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:49 msgid "Choose how many rows to export and which delimiter to use." -msgstr "" +msgstr "Escolha quantas linhas exportar e qual delimitador usar." #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:56 src/ui/components/results.rs:221 #: src/ui/components/table_browser.rs:293 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:87 msgid "Save CSV" -msgstr "" +msgstr "Salvar CSV" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:90 #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:99 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:98 msgid "CSV Files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos CSV" #: src/ui/components/cell_dialog.rs:29 src/ui/components/cell_dialog.rs:41 msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "Valor da célula" #: src/ui/components/database_selector.rs:45 #: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:3 #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:7 msgid "Codd" -msgstr "" +msgstr "Codd" #: src/ui/components/database_selector.rs:50 msgid "Switch database" -msgstr "" +msgstr "Trocar database" #: src/ui/components/database_selector.rs:103 msgid "Refresh Databases" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Databases" #: src/ui/components/database_selector.rs:113 msgid "Search databases" -msgstr "" +msgstr "Buscar databases" #: src/ui/components/database_selector.rs:138 msgid "No databases match your search." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma database corresponde à sua pesquisa." #: src/ui/components/database_selector.rs:237 #: src/ui/components/table_browser.rs:1118 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Carregando..." #: src/ui/components/start_screen.rs:45 msgid "Welcome to Codd" -msgstr "" +msgstr "Bem vindo ao Codd" #: src/ui/components/start_screen.rs:46 msgid "Add a PostgreSQL connection to get started" -msgstr "" +msgstr "Adicione uma conexão PostgreSQL para começar" #: src/ui/components/start_screen.rs:50 src/ui/components/start_screen.rs:84 msgid "Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar conexão..." #: src/ui/components/start_screen.rs:76 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexões" #: src/ui/components/start_screen.rs:160 msgid "Renaming the connection failed" -msgstr "" +msgstr "Renomear a conexão falhou" #: src/ui/components/start_screen.rs:186 msgid "Removing the connection failed" -msgstr "" +msgstr "Remover a conexão falhou" #: src/ui/components/start_screen.rs:207 msgid "Removing the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "Remoção da senha salva falhou" #: src/ui/components/start_screen.rs:239 msgid "Default database" -msgstr "" +msgstr "Database padrão" #: src/ui/components/start_screen.rs:254 msgid "Rename connection" -msgstr "" +msgstr "Renomear conexão" #: src/ui/components/start_screen.rs:260 msgid "Remove connection" -msgstr "" +msgstr "Remover conexão" #: src/ui/components/start_screen.rs:315 msgid "Rename Connection" -msgstr "" +msgstr "Renomear Conexão" #: src/ui/components/start_screen.rs:316 msgid "Choose a new name for this connection." -msgstr "" +msgstr "Escolha um novo nome para essa conexão." #: src/ui/components/start_screen.rs:348 msgid "Remove Connection" -msgstr "" +msgstr "Remover Conexão" #: src/ui/components/start_screen.rs:351 msgid "Remove the saved connection" -msgstr "" +msgstr "Remover a conexão salva" #: src/ui/components/start_screen.rs:357 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: src/ui/components/sidebar.rs:95 msgid "Search objects" -msgstr "" +msgstr "Buscar objetos" #: src/ui/components/sidebar.rs:121 msgid "No objects match your search." -msgstr "" +msgstr "Nenhum objeto corresponde a sua pesquisa." #: src/ui/components/sidebar.rs:174 msgid "Loading schema..." -msgstr "" +msgstr "Carregando esquema..." #: src/ui/components/sidebar.rs:185 src/ui/components/sidebar.rs:408 #: src/ui/components/sidebar.rs:422 msgid "No tables or views found" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma tabela ou view encontrada" #: src/ui/components/sidebar.rs:393 msgid "Loading schema" -msgstr "" +msgstr "Carregando esquema" #: src/ui/components/sidebar.rs:395 msgid "No objects available" -msgstr "" +msgstr "Nenhum objeto disponível" #: src/ui/components/sidebar.rs:404 msgid "Fetching tables and views for the current connection." -msgstr "" +msgstr "Trazendo tabelas e views para a conexão atual." #: src/ui/components/sidebar.rs:407 msgid "Connect to PostgreSQL to browse database objects." -msgstr "" +msgstr "Conecte-se ao PostgreSQL para navegar pelos objetos do banco de dados." #: src/ui/components/sidebar.rs:410 msgid "The selected database does not currently expose tables or views." -msgstr "" +msgstr "A database selecionada não expõe tabelas ou views." #: src/ui/components/sidebar.rs:529 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts" #: src/ui/components/sidebar.rs:533 src/ui/components/table_structure.rs:403 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Renomear..." #: src/ui/components/sidebar.rs:538 msgid "Truncate..." -msgstr "" +msgstr "Truncar..." #: src/ui/components/sidebar.rs:541 msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "Deletar..." #: src/ui/components/sidebar.rs:550 msgid "CREATE Script" -msgstr "" +msgstr "CREATE Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:554 msgid "SELECT Script" -msgstr "" +msgstr "SELECT Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:558 msgid "INSERT Script" -msgstr "" +msgstr "INSERT Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:562 msgid "UPDATE Script" -msgstr "" +msgstr "UPDATE Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:566 msgid "DELETE Script" -msgstr "" +msgstr "DELETE Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:574 msgid "Copy Table Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nome da Tabela" #: src/ui/components/sidebar.rs:575 msgid "Copy Qualified Table Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nome da Tabela Qualificada" #: src/ui/components/sidebar.rs:576 msgid "Copy View Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nome da View" #: src/ui/components/sidebar.rs:577 msgid "Copy Qualified View Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nome da View Qualificada" #: src/ui/components/sidebar.rs:583 msgid "Table name copied." -msgstr "" +msgstr "Nome da tabela copiado." #: src/ui/components/sidebar.rs:584 msgid "Qualified table name copied." -msgstr "" +msgstr "Nome da tabela qualificada copiado." #: src/ui/components/sidebar.rs:585 msgid "View name copied." -msgstr "" +msgstr "Nome da view copiado." #: src/ui/components/sidebar.rs:586 msgid "Qualified view name copied." -msgstr "" +msgstr "nome da view qualificada copiado." #: src/ui/components/editor.rs:104 msgid "Query History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Queries" #: src/ui/components/editor.rs:108 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #: src/ui/components/editor.rs:188 #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:438 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: src/ui/components/editor.rs:201 #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:442 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: src/ui/components/editor.rs:217 msgid "Selection will be executed" -msgstr "" +msgstr "Seleção será executada" #: src/ui/components/editor.rs:227 msgid "Execute selection or statement" -msgstr "" +msgstr "Executar seleção ou instrução" #: src/ui/components/editor.rs:231 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Executar" #: src/ui/components/editor.rs:372 msgid "No query history yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não há histórico de queries." #: src/ui/components/editor.rs:477 msgid "Unknown time" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..00ae4c6 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1495 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the codd package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: codd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-20 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-24 19:16+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2026.7.dev0\n" + +#: src/menus.rs:11 +msgid "_New Connection" +msgstr "புதிய இணைப்பு" + +#: src/menus.rs:32 +msgid "_New Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" + +#: src/menus.rs:38 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" + +#: src/menus.rs:39 +msgid "_About Codd" +msgstr "கோட் பற்றி" + +#: src/menus.rs:40 +msgid "_Quit" +msgstr "விடு" + +#: src/window.rs:215 +msgid "translator-credits" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-வரவுகள்: [தமிழ்நேரம்](TamilNeram.github.io)" + +#: src/window.rs:217 data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:4 +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:8 +msgid "Lightweight PostgreSQL client" +msgstr "இலகுரக பின்கிரிகவிமொ வாடிக்கையாளர்" + +#: src/window_content.rs:264 src/window_content.rs:331 +msgid "Main Menu" +msgstr "முதன்மை பட்டியல்" + +#: src/window_content.rs:297 +msgid "Objects" +msgstr "பொருள்கள்" + +#: src/window_content.rs:301 +msgid "Back to connections" +msgstr "பின்னே இணைப்புகளுக்கு" + +#: src/window_content.rs:308 +msgid "Refresh Objects" +msgstr "பொருட்களைப் புதுப்பி" + +#: src/window_content.rs:338 +msgid "New Query Tab" +msgstr "புதிய வினவல் தாவல்" + +#: src/window_content.rs:714 src/window_content.rs:1199 +#: src/window_content/database_switching.rs:65 +msgid "Saving tabs failed" +msgstr "தாவல்களைச் சேமிப்பதில் தோல்வி" + +#: src/window_content.rs:803 +msgid "Updating the saved password failed" +msgstr "சேமித்த கடவுச்சொல்லைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +#: src/window_content.rs:854 src/ui/components/table_browser.rs:825 +msgid "CSV exported." +msgstr "காபிம ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது." + +#: src/window_content.rs:1008 +msgid "Hide Objects" +msgstr "பொருள்களை மறை" + +#: src/window_content.rs:1009 +msgid "Show Objects" +msgstr "பொருள்களைக் காட்டு" + +#: src/window_content.rs:1234 src/ui/components/sidebar.rs:152 +#: src/ui/components/sidebar.rs:406 src/ui/components/sidebar.rs:420 +msgid "No connection" +msgstr "இணைப்பு இல்லை" + +#: src/window_content.rs:1300 +msgid "Connected to PostgreSQL." +msgstr "பின்கிரிகவிமொ உடன் இணைக்கப்பட்டது." + +#: src/window_content.rs:1313 +msgid "Connected, but saving the connection failed" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது, ஆனால் இணைப்பைச் சேமிப்பதில் தோல்வி" + +#: src/window_content.rs:1429 +msgid "Disabling saved password failed" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கடவுச்சொல்லை முடக்குவது தோல்வியடைந்தது" + +#: src/window_content.rs:1444 +msgid "Connect to PostgreSQL before exporting query results." +msgstr "வினவல் முடிவுகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு முன் பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." + +#: src/window_content.rs:1452 +msgid "Enter SQL before exporting query results." +msgstr "வினவல் முடிவுகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு முன் கவிமொ ஐ உள்ளிடவும்." + +#: src/window_content.rs:1496 +msgid "The query did not return rows." +msgstr "வினவல் வரிசைகளை வழங்கவில்லை." + +#: src/window_content.rs:1524 +msgid "Schema load failed" +msgstr "திட்ட ஏற்றம் தோல்வியடைந்தது" + +#: src/window_content.rs:1587 +msgid "Connect to PostgreSQL before generating a script." +msgstr "கைஉரையை உருவாக்கும் முன் பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." + +#: src/window_content.rs:1627 +msgid "Generating the table script failed" +msgstr "அட்டவணை கைஉரையை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" + +#: src/window_content.rs:1675 src/ui/components/table_browser.rs:828 +msgid "Export failed" +msgstr "ஏற்றுமதி தோல்வியடைந்தது" + +#: src/window_content.rs:1680 src/window_content/structure_actions.rs:418 +#: src/window_content/tabs.rs:58 src/ui/components/connection_dialog.rs:504 +#: src/ui/components/table_browser.rs:1208 +msgid "Close" +msgstr "மூடு" + +#: src/window_content.rs:1693 +msgid "CSV export runs queries in a read-only transaction." +msgstr "" +"காபிம ஏற்றுமதி, படிக்க மட்டுமேயான பரிவர்த்தனையில் வினவல்களை இயக்குகிறது." + +#: src/window_content.rs:1695 +msgid "" +"Use a SELECT query for export. Statements that write or change transaction " +"state, such as UPDATE, INSERT, DELETE, CREATE, COMMIT, or ROLLBACK, cannot " +"be exported." +msgstr "" +"ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடு வினவலைப் பயன்படுத்து. புதுப்பித்தல், செருகுதல், நீக்குதல், " +"உருவாக்குதல், உறுதி செய்தல் அல்லது பின்வாங்குதல் போன்ற பரிவர்த்தனை நிலையை எழுதும் அல்லது " +"மாற்றும் அறிக்கைகளை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது." + +#: src/window_content.rs:1705 +msgid "CREATE script generated." +msgstr "உருவாக்கு கைஉரையை உருவாக்கப்பட்டது." + +#: src/window_content.rs:1706 +msgid "SELECT script generated." +msgstr "தேர்ந்தெடு கைஉரை உருவாக்கப்பட்டது." + +#: src/window_content.rs:1707 +msgid "INSERT script generated." +msgstr "செருகு கைஉரை உருவாக்கப்பட்டது." + +#: src/window_content.rs:1708 +msgid "UPDATE script generated." +msgstr "புதுப்பிப்பு கைஉரை உருவாக்கப்பட்டது." + +#: src/window_content.rs:1709 +msgid "DELETE script generated." +msgstr "நீக்கு கைஉரையை உருவாக்கப்பட்டது." + +#: src/window_content/database_switching.rs:57 +msgid "Connect to PostgreSQL before switching databases." +msgstr "தரவுத்தளங்களை மாற்றுவதற்கு முன் பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." + +#: src/window_content/database_switching.rs:107 +msgid "Database switch failed" +msgstr "தரவுத்தள மாற்றம் தோல்வியடைந்தது" + +#: src/window_content/database_switching.rs:152 +msgid "Saving the selected database failed" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தரவுத்தளத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி" + +#: src/window_content/database_switching.rs:193 +msgid "Migrating query history failed" +msgstr "வினவல் வரலாற்றை நகர்த்த முடியவில்லை" + +#: src/window_content/database_switching.rs:222 +msgid "Saving query history failed" +msgstr "வினவல் வரலாற்றைச் சேமிப்பதில் தோல்வி" + +#: src/window_content/database_switching.rs:245 +msgid "Clearing query history failed" +msgstr "வினவல் வரலாற்றை அழிக்க முடியவில்லை" + +#: src/window_content/object_actions.rs:60 +msgid "Choose a new name for this database object." +msgstr "இந்த தரவுத்தள பொருளுக்கு புதிய பெயரைத் தேர்வு செய்." + +#: src/window_content/object_actions.rs:65 +#: src/window_content/object_actions.rs:119 +#: src/window_content/object_actions.rs:174 +#: src/window_content/structure_actions.rs:88 +#: src/window_content/structure_actions.rs:145 +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:55 +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:91 +#: src/ui/components/start_screen.rs:320 src/ui/components/start_screen.rs:356 +#: src/ui/components/editor.rs:242 +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:93 +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:147 +msgid "Cancel" +msgstr "கைவிடு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:66 +#: src/window_content/object_actions.rs:344 +#: src/window_content/structure_actions.rs:89 +#: src/window_content/structure_actions.rs:334 +#: src/ui/components/start_screen.rs:321 +msgid "Rename" +msgstr "மறுபெயரிடு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:149 +msgid "Restart identity" +msgstr "அடையாளத்தை மீண்டும் தொடங்கு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:151 +msgid "Reset sequences owned by columns of the truncated table." +msgstr "" +"துண்டிக்கப்பட்ட அட்டவணையின் நெடுவரிசைகளுக்குச் சொந்தமான தொடர்களை மீட்டமை." + +#: src/window_content/object_actions.rs:156 +msgid "Cascade" +msgstr "ஓடையிணைப்பு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:158 +msgid "Also truncate tables that have foreign-key references to this table." +msgstr "இந்த அட்டவணையில் வெளி திறவு குறிப்புகளைக் கொண்ட அட்டவணைகளையும் துண்டி." + +#: src/window_content/object_actions.rs:313 +msgid "Rename Table" +msgstr "அட்டவணையை மறுபெயரிடு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:314 +msgid "Rename View" +msgstr "பார்வையை மறுபெயரிடு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:316 +msgid "Truncate Table" +msgstr "அட்டவணையை துண்டி" + +#: src/window_content/object_actions.rs:318 +msgid "Delete Table" +msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:319 +msgid "Delete View" +msgstr "காட்சியை நீக்கு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:329 +msgid "Remove all rows from" +msgstr "எல்லா வரிசைகளையும் அகற்று" + +#: src/window_content/object_actions.rs:331 +#: src/window_content/object_actions.rs:337 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "இதை செயல்தவிர்க்க முடியாது." + +#: src/window_content/object_actions.rs:335 +#: src/window_content/object_actions.rs:346 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" + +#: src/window_content/object_actions.rs:345 +msgid "Truncate" +msgstr "துண்டி" + +#: src/window_content/object_actions.rs:352 +msgid "Database object renamed." +msgstr "தரவுத்தள பொருள் மறுபெயரிடப்பட்டது." + +#: src/window_content/object_actions.rs:355 +msgid "Table truncated:" +msgstr "அட்டவணை துண்டிக்கப்பட்டது:" + +#: src/window_content/object_actions.rs:358 +msgid "Database object deleted." +msgstr "தரவுத்தள பொருள் நீக்கப்பட்டது." + +#: src/window_content/object_actions.rs:364 +#: src/window_content/structure_actions.rs:383 +msgid "Renaming failed" +msgstr "மறுபெயரிடுவதில் தோல்வி" + +#: src/window_content/object_actions.rs:365 +msgid "Truncating failed" +msgstr "துண்டிக்க முடியவில்லை" + +#: src/window_content/object_actions.rs:366 +msgid "Deleting failed" +msgstr "நீக்குவது தோல்வியடைந்தது" + +#: src/window_content/object_actions.rs:381 +#: src/window_content/structure_actions.rs:295 +msgid "Enter a valid object name." +msgstr "சரியான பொருளின் பெயரை உள்ளிடவும்." + +#: src/window_content/query_execution.rs:58 +msgid "Row limit reached. Query execution stopped." +msgstr "வரிசை வரம்பை அடைந்தது. வினவல் செயலாக்கம் நிறுத்தப்பட்டது." + +#: src/window_content/query_execution.rs:67 src/ui/components/results.rs:410 +msgid "Query failed" +msgstr "வினவல் தோல்வியடைந்தது" + +#: src/window_content/query_execution.rs:109 +msgid "A query is already running." +msgstr "ஒரு வினவல் ஏற்கனவே இயங்குகிறது." + +#: src/window_content/query_execution.rs:115 +msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." +msgstr "வினவலை இயக்கும் முன் பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." + +#: src/window_content/query_execution.rs:123 +msgid "Enter SQL before running a query." +msgstr "வினவலை இயக்கும் முன் கவிமொ ஐ உள்ளிடவும்." + +#: src/window_content/structure_actions.rs:83 +msgid "Choose a new name for this structure item." +msgstr "இந்த கட்டமைப்பு உருப்படிக்கு புதிய பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." + +#: src/window_content/structure_actions.rs:145 +#: src/window_content/structure_actions.rs:340 +#: src/window_content/structure_actions.rs:346 +msgid "Drop" +msgstr "கைவிடு" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:349 +msgid "from table" +msgstr "அட்டவணையில் இருந்து" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:360 +msgid "renamed." +msgstr "மறுபெயரிடப்பட்டது." + +#: src/window_content/structure_actions.rs:368 +msgid "dropped with CASCADE." +msgstr "ஓடையிணைப்பு உடன் கைவிடப்பட்டது." + +#: src/window_content/structure_actions.rs:375 +msgid "dropped." +msgstr "கைவிடப்பட்டது." + +#: src/window_content/structure_actions.rs:386 +msgid "Dropping with CASCADE failed" +msgstr "ஓடையிணைப்பு உடன் கைவிட முடியவில்லை" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:388 +msgid "Dropping failed" +msgstr "கைவிடுவது தோல்வியடைந்தது" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:396 +msgid "Column" +msgstr "நெடுவரிசை" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:397 +msgid "Index" +msgstr "குறியெண்" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:398 +msgid "Constraint" +msgstr "கட்டுப்பாடு" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:399 +msgid "Foreign key" +msgstr "வெளி திறவு" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:400 +msgid "Trigger" +msgstr "தூண்டுதல்" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:421 +msgid "Drop with CASCADE" +msgstr "ஓடையிணைப்பு உடன் கைவிடவும்" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:460 +msgid "" +"This may also drop dependent views, constraints, indexes, or other database " +"objects. This cannot be undone." +msgstr "" +"இது சார்பு பார்வைகள், கட்டுப்பாடுகள், குறியீடுகள் அல்லது பிற தரவுத்தள பொருட்களையும் " +"கைவிடலாம். இதை செயல்தவிர்க்க முடியாது." + +#: src/window_content/tabs.rs:60 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "மற்ற தாவல்களை மூடு" + +#: src/window_content/tabs.rs:64 +msgid "Close All" +msgstr "அனைத்தையும் மூடு" + +#: src/window_content/tabs.rs:704 src/ui/components/table_browser.rs:1101 +#: src/ui/components/table_view.rs:408 src/ui/components/table_view.rs:429 +msgid "Table" +msgstr "அட்டவணை" + +#: src/window_content/tabs.rs:705 +msgid "Select the tab to load this table." +msgstr "இந்த அட்டவணையை ஏற்ற தாவலைத் தேர்ந்தெடு." + +#: src/window_content/tabs.rs:998 +msgid "Query" +msgstr "வினவு" + +#: src/models/connection.rs:80 +msgid "Connection name is required." +msgstr "இணைப்பு பெயர் தேவை." + +#: src/models/connection.rs:84 +msgid "Host is required." +msgstr "புரவலன் தேவை." + +#: src/models/connection.rs:89 +msgid "Port must be a number between 1 and 65535." +msgstr "துறைமுகம் 1 மற்றும் 65535 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." + +#: src/models/connection.rs:92 +msgid "Default database is required." +msgstr "இயல்புநிலை தரவுத்தளம் தேவை." + +#: src/models/connection.rs:96 +msgid "Username is required." +msgstr "பயனர் பெயர் தேவை." + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:78 +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:93 +msgid "PostgreSQL Connection" +msgstr "பின்கிரிகவிமொ இணைப்பு" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:106 +msgid "Connection" +msgstr "இணைப்பு" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:109 +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:50 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:119 +msgid "Host" +msgstr "விருந்தோம்பி" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:129 +msgid "Port" +msgstr "துறைமுகம்" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:140 +msgid "Default Database" +msgstr "இயல்புநிலை தரவுத்தளம்" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:150 +msgid "Username" +msgstr "பயனர் பெயர்" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:160 +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:195 +msgid "Save Password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை சேமி" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:221 +msgid "Test Connection" +msgstr "சோதனை இணைப்பு" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:228 +msgid "Connect" +msgstr "இணை" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:358 +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:473 +msgid "Reading the saved password failed" +msgstr "சேமித்த கடவுச்சொல்லைப் படிக்க முடியவில்லை" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:364 +msgid "Connection test succeeded." +msgstr "இணைப்புச் சோதனை வெற்றியடைந்தது." + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:369 +msgid "Connection test failed" +msgstr "இணைப்புச் சோதனை தோல்வியடைந்தது" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:378 +msgid "Connection failed" +msgstr "இணைப்பு தோல்வியடைந்தது" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:405 +msgid "Checking password storage availability." +msgstr "கடவுச்சொல் சேமிப்பகத்தின் இருப்பைச் சரிபார்க்கிறது." + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:406 +msgid "Store this password in Keyring." +msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை திறவுவளையத்தில் சேமி." + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:407 +msgid "Password storage is not available." +msgstr "கடவுச்சொல் சேமிப்பு கிடைக்கவில்லை." + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:424 +msgid "Saved in Keyring. Enter a new password to replace it." +msgstr "" +"திறவுவளையத்தில் சேமிக்கப்பட்டது. அதை மாற்ற புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:427 +msgid "No saved password was found. Enter a password to save it." +msgstr "" +"சேமிக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் எதுவும் கிடைக்கவில்லை. அதைச் சேமிக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:499 +msgid "PostgreSQL returned the following error:" +msgstr "பின்கிரிகவிமொ பின்வரும் பிழையை வழங்கியது:" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 +msgid "Comma" +msgstr "காற்புள்ளி" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 +msgid "Semicolon" +msgstr "அரைப்புள்ளி" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 +msgid "Tab" +msgstr "தாவல்" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:19 +msgid "Delimiter" +msgstr "பிரிப்பான்" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:36 src/ui/components/results.rs:188 +msgid "Row limit" +msgstr "வரிசை வரம்பு" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:47 src/ui/components/results.rs:217 +#: src/ui/components/table_browser.rs:289 src/ui/components/table_view.rs:175 +msgid "Export CSV" +msgstr "ஏற்றுமதி காபிம" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:49 +msgid "Choose how many rows to export and which delimiter to use." +msgstr "" +"எத்தனை வரிசைகளை ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டும், எந்த டிலிமிட்டரைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைத் " +"தேர்வுசெய்யவும்." + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:56 src/ui/components/results.rs:221 +#: src/ui/components/table_browser.rs:293 +msgid "Export" +msgstr "ஏற்றுமதி" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:87 +msgid "Save CSV" +msgstr "காபிம ஐ சேமி" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:90 +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:99 +msgid "Save" +msgstr "சேமி" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:98 +msgid "CSV Files" +msgstr "காபிம கோப்புகள்" + +#: src/ui/components/cell_dialog.rs:29 src/ui/components/cell_dialog.rs:41 +msgid "Cell value" +msgstr "செல் மதிப்பு" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:45 +#: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:3 +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:7 +msgid "Codd" +msgstr "கோட்" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:50 +msgid "Switch database" +msgstr "தரவுத்தளத்தை மாற்று" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:103 +msgid "Refresh Databases" +msgstr "தரவுத்தளங்களைப் புதுப்பி" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:113 +msgid "Search databases" +msgstr "தரவுத்தளங்களைத் தேடு" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:138 +msgid "No databases match your search." +msgstr "உங்கள் தேடலுக்கு எந்த தரவுத்தளமும் பொருந்தவில்லை." + +#: src/ui/components/database_selector.rs:237 +#: src/ui/components/table_browser.rs:1118 +msgid "Loading..." +msgstr "ஏற்றுகிறது..." + +#: src/ui/components/start_screen.rs:45 +msgid "Welcome to Codd" +msgstr "கோட்க்கு வரவேற்கிறோம்" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:46 +msgid "Add a PostgreSQL connection to get started" +msgstr "தொடங்குவதற்கு பின்கிரிகவிமொ இணைப்பைச் சேர்" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:50 src/ui/components/start_screen.rs:84 +msgid "Add Connection..." +msgstr "இணைப்பைச் சேர்..." + +#: src/ui/components/start_screen.rs:76 +msgid "Connections" +msgstr "இணைப்புகள்" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:160 +msgid "Renaming the connection failed" +msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடுவதில் தோல்வி" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:186 +msgid "Removing the connection failed" +msgstr "இணைப்பை அகற்றுவது தோல்வியடைந்தது" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:207 +msgid "Removing the saved password failed" +msgstr "சேமித்த கடவுச்சொல்லை அகற்றுவது தோல்வியடைந்தது" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:239 +msgid "Default database" +msgstr "இயல்புநிலை தரவுத்தளம்" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:254 +msgid "Rename connection" +msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடு" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:260 +msgid "Remove connection" +msgstr "இணைப்பை அகற்று" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:315 +msgid "Rename Connection" +msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடு" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:316 +msgid "Choose a new name for this connection." +msgstr "இந்த இணைப்பிற்கு புதிய பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." + +#: src/ui/components/start_screen.rs:348 +msgid "Remove Connection" +msgstr "இணைப்பை அகற்று" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:351 +msgid "Remove the saved connection" +msgstr "சேமித்த இணைப்பை அகற்று" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:357 +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:95 +msgid "Search objects" +msgstr "பொருள்களைத் தேடு" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:121 +msgid "No objects match your search." +msgstr "உங்கள் தேடலுக்கு எந்தப் பொருளும் பொருந்தவில்லை." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:174 +msgid "Loading schema..." +msgstr "ச்கீமாவை ஏற்றுகிறது..." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:185 src/ui/components/sidebar.rs:408 +#: src/ui/components/sidebar.rs:422 +msgid "No tables or views found" +msgstr "அட்டவணைகள் அல்லது காட்சிகள் இல்லை" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:393 +msgid "Loading schema" +msgstr "ச்கீமாவை ஏற்றுகிறது" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:395 +msgid "No objects available" +msgstr "பொருள்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:404 +msgid "Fetching tables and views for the current connection." +msgstr "தற்போதைய இணைப்பிற்கான அட்டவணைகள் மற்றும் காட்சிகளைப் பெறுகிறது." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:407 +msgid "Connect to PostgreSQL to browse database objects." +msgstr "தரவுத்தள பொருட்களை உலாவ பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:410 +msgid "The selected database does not currently expose tables or views." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தரவுத்தளமானது தற்போது அட்டவணைகள் அல்லது காட்சிகளை வெளிப்படுத்தவில்லை." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:529 +msgid "Scripts" +msgstr "கைஉரைகள்" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:533 src/ui/components/table_structure.rs:403 +msgid "Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:538 +msgid "Truncate..." +msgstr "துண்டி..." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:541 +msgid "Delete..." +msgstr "நீக்கு..." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:550 +msgid "CREATE Script" +msgstr "உருவாக்கு கைஉரை" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:554 +msgid "SELECT Script" +msgstr "தேர்ந்தெடு கைஉரை" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:558 +msgid "INSERT Script" +msgstr "செருகு கைஉரை" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:562 +msgid "UPDATE Script" +msgstr "புதுப்பி கைஉரை" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:566 +msgid "DELETE Script" +msgstr "நீக்கு கைஉரை" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:574 +msgid "Copy Table Name" +msgstr "அட்டவணையின் பெயரை நகலெடு" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:575 +msgid "Copy Qualified Table Name" +msgstr "தகுதியான அட்டவணையின் பெயரை நகலெடு" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:576 +msgid "Copy View Name" +msgstr "காட்சிப் பெயரை நகலெடு" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:577 +msgid "Copy Qualified View Name" +msgstr "தகுதியான பார்வை பெயரை நகலெடு" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:583 +msgid "Table name copied." +msgstr "அட்டவணையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:584 +msgid "Qualified table name copied." +msgstr "தகுதியான அட்டவணையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:585 +msgid "View name copied." +msgstr "நகலெடுக்கப்பட்ட பெயரைக் காண்க." + +#: src/ui/components/sidebar.rs:586 +msgid "Qualified view name copied." +msgstr "தகுதியான பார்வையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/editor.rs:104 +msgid "Query History" +msgstr "வினவல் வரலாறு" + +#: src/ui/components/editor.rs:108 +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: src/ui/components/editor.rs:188 +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:438 +msgid "Clear" +msgstr "தெளிவு" + +#: src/ui/components/editor.rs:201 +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:442 +msgid "Apply" +msgstr "இடு" + +#: src/ui/components/editor.rs:217 +msgid "Selection will be executed" +msgstr "தேர்வு செயல்படுத்தப்படும்" + +#: src/ui/components/editor.rs:227 +msgid "Execute selection or statement" +msgstr "தேர்வு அல்லது அறிக்கையை இயக்கு" + +#: src/ui/components/editor.rs:231 +msgid "Execute" +msgstr "செயல்படுத்து" + +#: src/ui/components/editor.rs:372 +msgid "No query history yet." +msgstr "இதுவரை வினவல் வரலாறு இல்லை." + +#: src/ui/components/editor.rs:477 +msgid "Unknown time" +msgstr "தெரியாத நேரம்" + +#: src/ui/components/results.rs:263 src/ui/components/results.rs:296 +msgid "Run a query to see results" +msgstr "முடிவுகளைக் காண வினவலை இயக்கு" + +#: src/ui/components/results.rs:267 src/ui/components/results.rs:298 +msgid "Run a query" +msgstr "வினவலை இயக்கு" + +#: src/ui/components/results.rs:268 src/ui/components/results.rs:300 +msgid "Results will appear here after execution." +msgstr "செயல்பாட்டிற்குப் பிறகு முடிவுகள் இங்கே தோன்றும்." + +#: src/ui/components/results.rs:307 +msgid "Running query..." +msgstr "வினவல் இயங்குகிறது..." + +#: src/ui/components/results.rs:309 +msgid "Running query" +msgstr "வினவல் இயங்குகிறது" + +#: src/ui/components/results.rs:311 +msgid "Waiting for PostgreSQL to return results." +msgstr "பின்கிரிகவிமொ முடிவுகளை வழங்க காத்திருக்கிறது." + +#: src/ui/components/results.rs:320 +msgid "Query cancelled" +msgstr "வினவல் கைவிடப்பட்டது" + +#: src/ui/components/results.rs:321 +msgid "The query was cancelled." +msgstr "வினவல் கைவிடப்பட்டது." + +#: src/ui/components/results.rs:340 src/ui/components/table_browser.rs:774 +msgid "Cell copied." +msgstr "செல் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/results.rs:351 src/ui/components/table_browser.rs:785 +msgid "Row copied." +msgstr "வரிசை நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/results.rs:362 src/ui/components/table_browser.rs:796 +msgid "Column copied." +msgstr "நெடுவரிசை நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/results.rs:371 +msgid "Results copied." +msgstr "முடிவுகள் நகலெடுக்கப்பட்டன." + +#: src/ui/components/results.rs:383 src/ui/components/results.rs:482 +msgid "Query returned no rows." +msgstr "வினவல் வரிசைகளை வழங்கவில்லை." + +#: src/ui/components/results.rs:399 +msgid "row affected" +msgid_plural "rows affected" +msgstr[0] "வரிசை பாதிக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "வரிசைகள் பாதிக்கப்பட்டுள்ளன" + +#: src/ui/components/results.rs:401 +msgid "The statement completed successfully." +msgstr "அறிக்கை வெற்றிகரமாக முடிந்தது." + +#: src/ui/components/results.rs:490 +msgid "row" +msgid_plural "rows" +msgstr[0] "வரிசை" +msgstr[1] "வரிசைகள்" + +#: src/ui/components/results.rs:663 src/ui/components/table_browser.rs:1287 +msgid "Copy Cell" +msgstr "கலத்தை நகலெடு" + +#: src/ui/components/results.rs:664 src/ui/components/table_browser.rs:1288 +msgid "Copy Row" +msgstr "வரிசையை நகலெடு" + +#: src/ui/components/results.rs:665 src/ui/components/table_browser.rs:1289 +msgid "Copy Column" +msgstr "நெடுவரிசையை நகலெடு" + +#: src/ui/components/results.rs:667 +msgid "Copy Displayed Results" +msgstr "நகல் காட்டப்பட்ட முடிவுகள்" + +#: src/ui/components/results.rs:670 src/ui/components/table_browser.rs:1294 +msgid "Export CSV..." +msgstr "காபிம ஐ ஏற்றுமதி செய்..." + +#: src/ui/components/table_browser.rs:281 src/ui/components/table_view.rs:164 +msgid "Show or edit filters" +msgstr "வடிப்பான்களைக் காட்டு அல்லது திருத்து" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:299 src/ui/components/table_view.rs:187 +msgid "Refresh" +msgstr "புதுப்பிப்பு" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:359 +msgid "First page" +msgstr "முதல் பக்கம்" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:368 +msgid "Previous page" +msgstr "முந்தைய பக்கம்" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:399 +msgid "Next page" +msgstr "அடுத்த பக்கம்" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:408 +msgid "Last page" +msgstr "கடைசி பக்கம்" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:418 +msgid "Rows" +msgstr "வரிசைகள்" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:423 +msgid "Rows per page" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு வரிசைகள்" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:489 +msgid "Select a table" +msgstr "ஒரு அட்டவணையைத் தேர்ந்தெடு" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:491 +msgid "Choose a table or view from the sidebar to browse its rows." +msgstr "" +"அதன் வரிசைகளை உலவ பக்கப்பட்டியில் இருந்து ஒரு அட்டவணை அல்லது பார்வையைத் தேர்வு செய்." + +#: src/ui/components/table_browser.rs:697 +msgid "Loading table failed" +msgstr "அட்டவணையை ஏற்றுவதில் தோல்வி" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:725 +msgid "Loading last page failed" +msgstr "கடைசிப் பக்கத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:760 +msgid "Saving cell failed" +msgstr "கலத்தைச் சேமிப்பதில் தோல்வி" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:805 +msgid "Page copied." +msgstr "பக்கம் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/table_browser.rs:856 +msgid "Row inserted." +msgstr "வரிசை செருகப்பட்டது." + +#: src/ui/components/table_browser.rs:869 +msgid "Inserting row failed" +msgstr "வரிசையைச் செருகுவதில் தோல்வி" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:872 +#: src/ui/components/table_browser.rs:913 +msgid "Reloading table failed" +msgstr "அட்டவணையை மீண்டும் ஏற்றுவது தோல்வியடைந்தது" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:896 +msgid "Row deleted." +msgstr "வரிசை நீக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/table_browser.rs:910 +msgid "Deleting row failed" +msgstr "வரிசையை நீக்க முடியவில்லை" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1077 +msgid "Filter cannot be applied" +msgstr "வடிகட்டியைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1092 +msgid "Table Browser" +msgstr "அட்டவணை உலாவி" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1102 src/ui/components/table_view.rs:430 +msgid "View" +msgstr "பார்வை" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1110 +#: src/ui/components/table_browser.rs:1112 +msgid "Filters" +msgstr "வடிப்பான்கள்" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1126 +msgid "No rows" +msgstr "வரிசைகள் இல்லை" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1132 +#, rust-format +msgid "{first}-{last} rows" +msgstr "{first}-{last} வரிசைகள்" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1286 +msgid "Edit Value" +msgstr "மதிப்பைத் திருத்து" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1291 +msgid "Copy Displayed Page" +msgstr "காட்டப்பட்ட பக்கத்தை நகலெடு" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1297 +msgid "Delete Row..." +msgstr "வரிசையை நீக்கு..." + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:32 +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:59 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:40 +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:314 +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:245 +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:450 +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:49 +msgid "" +"Use Set NULL to store a database NULL. Empty text is saved as empty text." +msgstr "" +"சுழி என்ற தரவுத்தளத்தைச் சேமிக்க கணம் சுழி ஐப் பயன்படுத்து. வெற்று உரை வெற்று உரையாக " +"சேமிக்கப்படுகிறது." + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:51 +msgid "This column is not nullable." +msgstr "இந்த நெடுவரிசையை சுழி செய்ய முடியாது." + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:94 +msgid "Set NULL" +msgstr "சுழி ஐ அமை" + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:38 +msgid "Cell cannot be edited" +msgstr "கலத்தைத் திருத்த முடியாது" + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:134 +msgid "Only tables can be edited." +msgstr "அட்டவணைகளை மட்டுமே திருத்த முடியும்." + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:138 +msgid "The selected cell is no longer available." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் இனி கிடைக்காது." + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:142 +msgid "Primary key columns are read-only for now." +msgstr "முதன்மை முக்கிய நெடுவரிசைகள் இப்போது படிக்க மட்டுமே." + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:146 +msgid "This column type is not editable yet." +msgstr "இந்த நெடுவரிசை வகையை இன்னும் திருத்த முடியாது." + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:150 +msgid "Editing requires a primary key." +msgstr "திருத்துவதற்கு முதன்மை திறவு தேவை." + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:52 +msgid "Load the table before adding filters." +msgstr "வடிகட்டிகளைச் சேர்ப்பதற்கு முன் அட்டவணையை ஏற்று." + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:57 +msgid "This table has no filterable columns." +msgstr "இந்த அட்டவணையில் வடிகட்டக்கூடிய நெடுவரிசைகள் இல்லை." + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:64 +msgid "No filters applied." +msgstr "வடிப்பான்கள் பயன்படுத்தப்படவில்லை." + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:86 +msgid "Missing custom SQL filter" +msgstr "தனிப்பயன் கவிமொ வடிப்பான் இல்லை" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:100 +msgid "Missing value for filter" +msgstr "வடிகட்டிக்கான மதிப்பு இல்லை" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:239 +msgid "Remove filter" +msgstr "வடிகட்டியை அகற்று" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:344 +msgid "SQL expression" +msgstr "கவிமொ வெளிப்பாடு" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:435 +msgid "Add Filter" +msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:601 +msgid "Custom SQL" +msgstr "தனிப்பயன் கவிமொ" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:139 +#: src/ui/components/table_view.rs:138 +msgid "Insert Row" +msgstr "வரிசையைச் செருகு" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:141 +msgid "" +"Enter values for the new row. Columns can also use DEFAULT or NULL when " +"available." +msgstr "" +"புதிய வரிசைக்கான மதிப்புகளை உள்ளிடவும். நெடுவரிசைகள் இருக்கும் போது இயல்புநிலை அல்லது " +"சுழி ஐயும் பயன்படுத்தலாம்." + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:148 +msgid "Insert" +msgstr "செருகு" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:248 +msgid "NULL" +msgstr "சுழி" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:252 +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:83 +msgid "Default" +msgstr "இயல்புநிலை" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:282 +msgid "Skipped" +msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:417 +msgid "Required" +msgstr "தேவை" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:419 +msgid "Default or NULL allowed" +msgstr "இயல்புநிலை அல்லது சுழி அனுமதிக்கப்படுகிறது" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:421 +msgid "Default allowed" +msgstr "இயல்புநிலை அனுமதிக்கப்படுகிறது" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:423 +msgid "NULL allowed" +msgstr "சுழி அனுமதிக்கப்படுகிறது" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:431 +msgid "Required column with unsupported type" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வகையுடன் தேவையான நெடுவரிசை" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:434 +msgid "Generated column" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:437 +msgid "Identity column" +msgstr "அடையாள நெடுவரிசை" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:440 +msgid "Unsupported column type" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெடுவரிசை வகை" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:443 +msgid "Read-only column" +msgstr "படிக்க மட்டும் நெடுவரிசை" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:448 +msgid "Required value" +msgstr "தேவையான மதிப்பு" + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:35 +msgid "Loading rows" +msgstr "வரிசைகளை ஏற்றுகிறது" + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:36 +msgid "Fetching the selected page from PostgreSQL." +msgstr "பின்கிரிகவிமொ இலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பக்கத்தைப் பெறுகிறது." + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:66 +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:104 +#: src/ui/components/table_structure.rs:321 +msgid "Loading cancelled" +msgstr "ஏற்றுதல் கைவிடுயப்பட்டது" + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:124 +#, rust-format +msgid "" +"The table {name} could not be found. It may have been renamed or dropped." +msgstr "" +"அட்டவணை {name} கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. இது மறுபெயரிடப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது " +"கைவிடப்பட்டிருக்கலாம்." + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:128 +#, rust-format +msgid "" +"The view {name} could not be found. It may have been renamed or dropped." +msgstr "" +"பார்வை {name} கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. இது மறுபெயரிடப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது " +"கைவிடப்பட்டிருக்கலாம்." + +#: src/ui/components/table_structure.rs:146 src/ui/components/table_view.rs:231 +msgid "Structure" +msgstr "கட்டமைப்பு" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:147 +msgid "Open a table to inspect its columns." +msgstr "அதன் நெடுவரிசைகளை ஆய்வு செய்ய அட்டவணையைத் திற." + +#: src/ui/components/table_structure.rs:210 +msgid "Loading structure failed" +msgstr "கட்டமைப்பை ஏற்றுவதில் தோல்வி" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:300 +msgid "Loading structure" +msgstr "ஏற்றுதல் அமைப்பு" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:301 +msgid "Fetching table structure from PostgreSQL." +msgstr "பின்கிரிகவிமொ இலிருந்து அட்டவணை கட்டமைப்பைப் பெறுகிறது." + +#: src/ui/components/table_structure.rs:402 +msgid "Copy Name" +msgstr "பெயரை நகலெடு" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:404 +msgid "Drop..." +msgstr "கைவிடு..." + +#: src/ui/components/table_structure.rs:410 +msgid "Column name copied." +msgstr "நெடுவரிசையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/table_structure.rs:411 +msgid "Index name copied." +msgstr "குறியீட்டு பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/table_structure.rs:412 +msgid "Constraint name copied." +msgstr "தடையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/table_structure.rs:413 +msgid "Foreign key name copied." +msgstr "வெளி திறவு பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/table_structure.rs:414 +msgid "Trigger name copied." +msgstr "தூண்டுதல் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:19 +msgid "Columns" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:68 +msgid "Nullable" +msgstr "சுழியத்தக்கது" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:71 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:73 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:92 +msgid "Key" +msgstr "திறவு" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:209 +msgid "Generated" +msgstr "உருவாக்கியது" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:217 +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:251 +msgid "Primary" +msgstr "முதன்மை" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:21 +msgid "Indexes" +msgstr "குறியீடுகள்" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:22 +msgid "No indexes" +msgstr "குறியீடுகள் இல்லை" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:48 +msgid "Constraints" +msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:50 +msgid "No constraints" +msgstr "கட்டுப்பாடுகள் இல்லை" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:72 +msgid "Foreign Keys" +msgstr "வெளி திறவுகள்" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:75 +msgid "No foreign keys" +msgstr "வெளி திறவுகள் இல்லை" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:99 +msgid "Triggers" +msgstr "தூண்டுதல்கள்" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:100 +msgid "No triggers" +msgstr "தூண்டுதல்கள் இல்லை" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:253 +msgid "Unique" +msgstr "தனித்துவமானது" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:257 +msgid "Invalid" +msgstr "செல்லுபடியாகாத" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:261 +msgid "Partial" +msgstr "பகுதி" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:271 +msgid "Not validated" +msgstr "சரிபார்க்கப்படவில்லை" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:284 +msgid "Deferred" +msgstr "ஒத்திவைக்கப்பட்டது" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:285 +msgid "Deferrable" +msgstr "ஒத்திவைக்கக்கூடியது" + +#: src/ui/components/table_view.rs:151 +msgid "Delete selected row" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரிசையை நீக்கு" + +#: src/ui/components/table_view.rs:227 +msgid "Content" +msgstr "உள்ளடக்கம்" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:10 +msgid "PostgreSQL;SQL;Database;Query;GNOME;" +msgstr "பின்கிரிகவிமொ;கவிமொ;தரவுதளம்;வினாவல்;குனோம்;" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:10 +msgid "" +"Codd is a lightweight PostgreSQL query app for GNOME built with Rust, GTK4, " +"and libadwaita." +msgstr "" +"கோட் என்பது Rust, GTK4 மற்றும் libadwaita ஆகியவற்றைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்ட குனோமுக்கான " +"இலகுரக பின்கிரிகவிமொ வினவல் பயன்பாடாகும்." + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:14 +msgid "" +"It focuses on saved connections, database browsing, SQL execution, and " +"native result previews without trying to become a multi-database suite." +msgstr "" +"இது சேமித்த இணைப்புகள், தரவுத்தள உலாவல், கவிமொ செயல்படுத்தல் மற்றும் பல தரவுத்தள தொகுப்பாக " +"மாற முயற்சிக்காமல் சொந்த முடிவு மாதிரிக்காட்சிகளில் கவனம் செலுத்துகிறது." + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:25 +msgid "Anil Erdogan" +msgstr "அனில் எர்டோகன்" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:37 +msgid "Run SQL queries with syntax highlighting and result previews" +msgstr "" +"தொடரியல் சிறப்புபண்புகள் மற்றும் முடிவு முன்னோட்டங்களுடன் கவிமொ வினவல்களை இயக்கு" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:41 +msgid "Browse PostgreSQL table data with pagination and filters" +msgstr "பேசினேசன் மற்றும் ஃபில்டர்களுடன் பின்கிரிகவிமொ டேபிள் தரவை உலாவு" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:45 +msgid "" +"Insert new table rows with defaults, NULL values and PostgreSQL type " +"validation" +msgstr "" +"இயல்புநிலைகள், சுழி மதிப்புகள் மற்றும் பின்கிரிகவிமொ வகை சரிபார்ப்புடன் புதிய அட்டவணை " +"வரிசைகளைச் செருகு" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:49 +msgid "" +"Inspect table columns, data types, nullability, defaults and primary keys" +msgstr "" +"அட்டவணை நெடுவரிசைகள், தரவு வகைகள், nullability, defaults மற்றும் முதன்மை திறவுகளை " +"ஆய்வு செய்யவும்" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:53 +msgid "" +"Review indexes, constraints, foreign keys and triggers in the structure view" +msgstr "" +"கட்டமைப்பு பார்வையில் குறியீடுகள், கட்டுப்பாடுகள், வெளி திறவுகள் மற்றும் தூண்டுதல்களை " +"மதிப்பாய்வு செய்" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:57 +msgid "Edit table structure from native context menus" +msgstr "சொந்த சூழல் மெனுக்களிலிருந்து அட்டவணை அமைப்பைத் திருத்து" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:61 +msgid "Use table actions like rename, truncate and delete" +msgstr "" +"மறுபெயரிடுதல், துண்டித்தல் மற்றும் நீக்குதல் போன்ற அட்டவணை செயல்களைப் பயன்படுத்து" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:65 +msgid "Manage saved PostgreSQL connections" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட பின்கிரிகவிமொ இணைப்புகளை நிர்வகி" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "வெளியேறு" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "வானோடல்" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search Database Objects" +msgstr "தரவுத்தள பொருள்களைத் தேடு" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Refresh Database Objects" +msgstr "தரவுத்தளப் பொருட்களைப் புதுப்பி" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Table Browser" +msgstr "அட்டவணை உலாவி" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Refresh Table or View" +msgstr "அட்டவணையைப் புதுப்பி அல்லது பார்" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete Selected Row" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரிசையை நீக்கு" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:63 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Tabs" +msgstr "தாவல்கள்" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:66 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New Query Tab" +msgstr "புதிய வினவல் தாவல்" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Current Tab" +msgstr "தற்போதைய தாவலை மூடு" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:80 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Query" +msgstr "வினவு" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:83 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Execute" +msgstr "செயல்படுத்து" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel Running Query" +msgstr "வினவல் இயங்குவதை நீக்கறல்" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Focus SQL Editor" +msgstr "கவனம் கவிமொ திருத்தி"