From 6e8581c045e159800b40dc8e674525b5786363a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E0=AE=A4=E0=AE=AE=E0=AE=BF=E0=AE=B4=E0=AF=8D=E0=AE=A8?= =?UTF-8?q?=E0=AF=87=E0=AE=B0=E0=AE=AE=E0=AF=8D?= Date: Mon, 22 Jun 2026 11:25:16 +0200 Subject: [PATCH 1/4] Added translation using Weblate (Tamil) --- po/ta.po | 1461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1461 insertions(+) create mode 100644 po/ta.po diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..c64d781 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1461 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the codd package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: codd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-20 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: src/menus.rs:11 +msgid "_New Connection" +msgstr "" + +#: src/menus.rs:32 +msgid "_New Window" +msgstr "" + +#: src/menus.rs:38 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/menus.rs:39 +msgid "_About Codd" +msgstr "" + +#: src/menus.rs:40 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/window.rs:215 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/window.rs:217 data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:4 +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:8 +msgid "Lightweight PostgreSQL client" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:264 src/window_content.rs:331 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:297 +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:301 +msgid "Back to connections" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:308 +msgid "Refresh Objects" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:338 +msgid "New Query Tab" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:714 src/window_content.rs:1199 +#: src/window_content/database_switching.rs:65 +msgid "Saving tabs failed" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:803 +msgid "Updating the saved password failed" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:854 src/ui/components/table_browser.rs:825 +msgid "CSV exported." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1008 +msgid "Hide Objects" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1009 +msgid "Show Objects" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1234 src/ui/components/sidebar.rs:152 +#: src/ui/components/sidebar.rs:406 src/ui/components/sidebar.rs:420 +msgid "No connection" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1300 +msgid "Connected to PostgreSQL." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1313 +msgid "Connected, but saving the connection failed" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1429 +msgid "Disabling saved password failed" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1444 +msgid "Connect to PostgreSQL before exporting query results." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1452 +msgid "Enter SQL before exporting query results." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1496 +msgid "The query did not return rows." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1524 +msgid "Schema load failed" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1587 +msgid "Connect to PostgreSQL before generating a script." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1627 +msgid "Generating the table script failed" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1675 src/ui/components/table_browser.rs:828 +msgid "Export failed" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1680 src/window_content/structure_actions.rs:418 +#: src/window_content/tabs.rs:58 src/ui/components/connection_dialog.rs:504 +#: src/ui/components/table_browser.rs:1208 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1693 +msgid "CSV export runs queries in a read-only transaction." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1695 +msgid "" +"Use a SELECT query for export. Statements that write or change transaction " +"state, such as UPDATE, INSERT, DELETE, CREATE, COMMIT, or ROLLBACK, cannot " +"be exported." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1705 +msgid "CREATE script generated." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1706 +msgid "SELECT script generated." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1707 +msgid "INSERT script generated." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1708 +msgid "UPDATE script generated." +msgstr "" + +#: src/window_content.rs:1709 +msgid "DELETE script generated." +msgstr "" + +#: src/window_content/database_switching.rs:57 +msgid "Connect to PostgreSQL before switching databases." +msgstr "" + +#: src/window_content/database_switching.rs:107 +msgid "Database switch failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/database_switching.rs:152 +msgid "Saving the selected database failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/database_switching.rs:193 +msgid "Migrating query history failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/database_switching.rs:222 +msgid "Saving query history failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/database_switching.rs:245 +msgid "Clearing query history failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:60 +msgid "Choose a new name for this database object." +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:65 +#: src/window_content/object_actions.rs:119 +#: src/window_content/object_actions.rs:174 +#: src/window_content/structure_actions.rs:88 +#: src/window_content/structure_actions.rs:145 +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:55 +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:91 +#: src/ui/components/start_screen.rs:320 src/ui/components/start_screen.rs:356 +#: src/ui/components/editor.rs:242 +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:93 +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:147 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:66 +#: src/window_content/object_actions.rs:344 +#: src/window_content/structure_actions.rs:89 +#: src/window_content/structure_actions.rs:334 +#: src/ui/components/start_screen.rs:321 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:149 +msgid "Restart identity" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:151 +msgid "Reset sequences owned by columns of the truncated table." +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:156 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:158 +msgid "Also truncate tables that have foreign-key references to this table." +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:313 +msgid "Rename Table" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:314 +msgid "Rename View" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:316 +msgid "Truncate Table" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:318 +msgid "Delete Table" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:319 +msgid "Delete View" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:329 +msgid "Remove all rows from" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:331 +#: src/window_content/object_actions.rs:337 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:335 +#: src/window_content/object_actions.rs:346 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:345 +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:352 +msgid "Database object renamed." +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:355 +msgid "Table truncated:" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:358 +msgid "Database object deleted." +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:364 +#: src/window_content/structure_actions.rs:383 +msgid "Renaming failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:365 +msgid "Truncating failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:366 +msgid "Deleting failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/object_actions.rs:381 +#: src/window_content/structure_actions.rs:295 +msgid "Enter a valid object name." +msgstr "" + +#: src/window_content/query_execution.rs:58 +msgid "Row limit reached. Query execution stopped." +msgstr "" + +#: src/window_content/query_execution.rs:67 src/ui/components/results.rs:410 +msgid "Query failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/query_execution.rs:109 +msgid "A query is already running." +msgstr "" + +#: src/window_content/query_execution.rs:115 +msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." +msgstr "" + +#: src/window_content/query_execution.rs:123 +msgid "Enter SQL before running a query." +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:83 +msgid "Choose a new name for this structure item." +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:145 +#: src/window_content/structure_actions.rs:340 +#: src/window_content/structure_actions.rs:346 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:349 +msgid "from table" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:360 +msgid "renamed." +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:368 +msgid "dropped with CASCADE." +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:375 +msgid "dropped." +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:386 +msgid "Dropping with CASCADE failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:388 +msgid "Dropping failed" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:396 +msgid "Column" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:397 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:398 +msgid "Constraint" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:399 +msgid "Foreign key" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:400 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:421 +msgid "Drop with CASCADE" +msgstr "" + +#: src/window_content/structure_actions.rs:460 +msgid "" +"This may also drop dependent views, constraints, indexes, or other database " +"objects. This cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/window_content/tabs.rs:60 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: src/window_content/tabs.rs:64 +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: src/window_content/tabs.rs:704 src/ui/components/table_browser.rs:1101 +#: src/ui/components/table_view.rs:408 src/ui/components/table_view.rs:429 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: src/window_content/tabs.rs:705 +msgid "Select the tab to load this table." +msgstr "" + +#: src/window_content/tabs.rs:998 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: src/models/connection.rs:80 +msgid "Connection name is required." +msgstr "" + +#: src/models/connection.rs:84 +msgid "Host is required." +msgstr "" + +#: src/models/connection.rs:89 +msgid "Port must be a number between 1 and 65535." +msgstr "" + +#: src/models/connection.rs:92 +msgid "Default database is required." +msgstr "" + +#: src/models/connection.rs:96 +msgid "Username is required." +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:78 +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:93 +msgid "PostgreSQL Connection" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:106 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:109 +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:50 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:119 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:129 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:140 +msgid "Default Database" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:150 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:160 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:195 +msgid "Save Password" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:221 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:228 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:358 +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:473 +msgid "Reading the saved password failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:364 +msgid "Connection test succeeded." +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:369 +msgid "Connection test failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:378 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:405 +msgid "Checking password storage availability." +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:406 +msgid "Store this password in Keyring." +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:407 +msgid "Password storage is not available." +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:424 +msgid "Saved in Keyring. Enter a new password to replace it." +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:427 +msgid "No saved password was found. Enter a password to save it." +msgstr "" + +#: src/ui/components/connection_dialog.rs:499 +msgid "PostgreSQL returned the following error:" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 +msgid "Comma" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:19 +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:36 src/ui/components/results.rs:188 +msgid "Row limit" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:47 src/ui/components/results.rs:217 +#: src/ui/components/table_browser.rs:289 src/ui/components/table_view.rs:175 +msgid "Export CSV" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:49 +msgid "Choose how many rows to export and which delimiter to use." +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:56 src/ui/components/results.rs:221 +#: src/ui/components/table_browser.rs:293 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:87 +msgid "Save CSV" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:90 +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:99 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:98 +msgid "CSV Files" +msgstr "" + +#: src/ui/components/cell_dialog.rs:29 src/ui/components/cell_dialog.rs:41 +msgid "Cell value" +msgstr "" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:45 +#: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:3 +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:7 +msgid "Codd" +msgstr "" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:50 +msgid "Switch database" +msgstr "" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:103 +msgid "Refresh Databases" +msgstr "" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:113 +msgid "Search databases" +msgstr "" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:138 +msgid "No databases match your search." +msgstr "" + +#: src/ui/components/database_selector.rs:237 +#: src/ui/components/table_browser.rs:1118 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:45 +msgid "Welcome to Codd" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:46 +msgid "Add a PostgreSQL connection to get started" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:50 src/ui/components/start_screen.rs:84 +msgid "Add Connection..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:76 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:160 +msgid "Renaming the connection failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:186 +msgid "Removing the connection failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:207 +msgid "Removing the saved password failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:239 +msgid "Default database" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:254 +msgid "Rename connection" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:260 +msgid "Remove connection" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:315 +msgid "Rename Connection" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:316 +msgid "Choose a new name for this connection." +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:348 +msgid "Remove Connection" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:351 +msgid "Remove the saved connection" +msgstr "" + +#: src/ui/components/start_screen.rs:357 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:95 +msgid "Search objects" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:121 +msgid "No objects match your search." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:174 +msgid "Loading schema..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:185 src/ui/components/sidebar.rs:408 +#: src/ui/components/sidebar.rs:422 +msgid "No tables or views found" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:393 +msgid "Loading schema" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:395 +msgid "No objects available" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:404 +msgid "Fetching tables and views for the current connection." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:407 +msgid "Connect to PostgreSQL to browse database objects." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:410 +msgid "The selected database does not currently expose tables or views." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:529 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:533 src/ui/components/table_structure.rs:403 +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:538 +msgid "Truncate..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:541 +msgid "Delete..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:550 +msgid "CREATE Script" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:554 +msgid "SELECT Script" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:558 +msgid "INSERT Script" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:562 +msgid "UPDATE Script" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:566 +msgid "DELETE Script" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:574 +msgid "Copy Table Name" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:575 +msgid "Copy Qualified Table Name" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:576 +msgid "Copy View Name" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:577 +msgid "Copy Qualified View Name" +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:583 +msgid "Table name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:584 +msgid "Qualified table name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:585 +msgid "View name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/sidebar.rs:586 +msgid "Qualified view name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:104 +msgid "Query History" +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:108 +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:188 +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:438 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:201 +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:442 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:217 +msgid "Selection will be executed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:227 +msgid "Execute selection or statement" +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:231 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:372 +msgid "No query history yet." +msgstr "" + +#: src/ui/components/editor.rs:477 +msgid "Unknown time" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:263 src/ui/components/results.rs:296 +msgid "Run a query to see results" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:267 src/ui/components/results.rs:298 +msgid "Run a query" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:268 src/ui/components/results.rs:300 +msgid "Results will appear here after execution." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:307 +msgid "Running query..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:309 +msgid "Running query" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:311 +msgid "Waiting for PostgreSQL to return results." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:320 +msgid "Query cancelled" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:321 +msgid "The query was cancelled." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:340 src/ui/components/table_browser.rs:774 +msgid "Cell copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:351 src/ui/components/table_browser.rs:785 +msgid "Row copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:362 src/ui/components/table_browser.rs:796 +msgid "Column copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:371 +msgid "Results copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:383 src/ui/components/results.rs:482 +msgid "Query returned no rows." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:399 +msgid "row affected" +msgid_plural "rows affected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/ui/components/results.rs:401 +msgid "The statement completed successfully." +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:490 +msgid "row" +msgid_plural "rows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/ui/components/results.rs:663 src/ui/components/table_browser.rs:1287 +msgid "Copy Cell" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:664 src/ui/components/table_browser.rs:1288 +msgid "Copy Row" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:665 src/ui/components/table_browser.rs:1289 +msgid "Copy Column" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:667 +msgid "Copy Displayed Results" +msgstr "" + +#: src/ui/components/results.rs:670 src/ui/components/table_browser.rs:1294 +msgid "Export CSV..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:281 src/ui/components/table_view.rs:164 +msgid "Show or edit filters" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:299 src/ui/components/table_view.rs:187 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:359 +msgid "First page" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:368 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:399 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:408 +msgid "Last page" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:418 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:423 +msgid "Rows per page" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:489 +msgid "Select a table" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:491 +msgid "Choose a table or view from the sidebar to browse its rows." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:697 +msgid "Loading table failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:725 +msgid "Loading last page failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:760 +msgid "Saving cell failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:805 +msgid "Page copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:856 +msgid "Row inserted." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:869 +msgid "Inserting row failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:872 +#: src/ui/components/table_browser.rs:913 +msgid "Reloading table failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:896 +msgid "Row deleted." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:910 +msgid "Deleting row failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1077 +msgid "Filter cannot be applied" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1092 +msgid "Table Browser" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1102 src/ui/components/table_view.rs:430 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1110 +#: src/ui/components/table_browser.rs:1112 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1126 +msgid "No rows" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1132 +#, rust-format +msgid "{first}-{last} rows" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1286 +msgid "Edit Value" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1291 +msgid "Copy Displayed Page" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser.rs:1297 +msgid "Delete Row..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:32 +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:59 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:40 +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:314 +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:245 +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:450 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:49 +msgid "" +"Use Set NULL to store a database NULL. Empty text is saved as empty text." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:51 +msgid "This column is not nullable." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:94 +msgid "Set NULL" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:38 +msgid "Cell cannot be edited" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:134 +msgid "Only tables can be edited." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:138 +msgid "The selected cell is no longer available." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:142 +msgid "Primary key columns are read-only for now." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:146 +msgid "This column type is not editable yet." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/editing.rs:150 +msgid "Editing requires a primary key." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:52 +msgid "Load the table before adding filters." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:57 +msgid "This table has no filterable columns." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:64 +msgid "No filters applied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:86 +msgid "Missing custom SQL filter" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:100 +msgid "Missing value for filter" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:239 +msgid "Remove filter" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:344 +msgid "SQL expression" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:435 +msgid "Add Filter" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/filters.rs:601 +msgid "Custom SQL" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:139 +#: src/ui/components/table_view.rs:138 +msgid "Insert Row" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:141 +msgid "" +"Enter values for the new row. Columns can also use DEFAULT or NULL when " +"available." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:148 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:248 +msgid "NULL" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:252 +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:83 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:282 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:417 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:419 +msgid "Default or NULL allowed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:421 +msgid "Default allowed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:423 +msgid "NULL allowed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:431 +msgid "Required column with unsupported type" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:434 +msgid "Generated column" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:437 +msgid "Identity column" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:440 +msgid "Unsupported column type" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:443 +msgid "Read-only column" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:448 +msgid "Required value" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:35 +msgid "Loading rows" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:36 +msgid "Fetching the selected page from PostgreSQL." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:66 +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:104 +#: src/ui/components/table_structure.rs:321 +msgid "Loading cancelled" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:124 +#, rust-format +msgid "" +"The table {name} could not be found. It may have been renamed or dropped." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_browser/loading.rs:128 +#, rust-format +msgid "" +"The view {name} could not be found. It may have been renamed or dropped." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:146 src/ui/components/table_view.rs:231 +msgid "Structure" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:147 +msgid "Open a table to inspect its columns." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:210 +msgid "Loading structure failed" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:300 +msgid "Loading structure" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:301 +msgid "Fetching table structure from PostgreSQL." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:402 +msgid "Copy Name" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:404 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:410 +msgid "Column name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:411 +msgid "Index name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:412 +msgid "Constraint name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:413 +msgid "Foreign key name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure.rs:414 +msgid "Trigger name copied." +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:19 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:68 +msgid "Nullable" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:71 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:73 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:92 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:209 +msgid "Generated" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/columns.rs:217 +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:251 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:21 +msgid "Indexes" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:22 +msgid "No indexes" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:48 +msgid "Constraints" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:50 +msgid "No constraints" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:72 +msgid "Foreign Keys" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:75 +msgid "No foreign keys" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:99 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:100 +msgid "No triggers" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:253 +msgid "Unique" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:257 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:261 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:271 +msgid "Not validated" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:284 +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_structure/sections.rs:285 +msgid "Deferrable" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_view.rs:151 +msgid "Delete selected row" +msgstr "" + +#: src/ui/components/table_view.rs:227 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:10 +msgid "PostgreSQL;SQL;Database;Query;GNOME;" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:10 +msgid "" +"Codd is a lightweight PostgreSQL query app for GNOME built with Rust, GTK4, " +"and libadwaita." +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:14 +msgid "" +"It focuses on saved connections, database browsing, SQL execution, and " +"native result previews without trying to become a multi-database suite." +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:25 +msgid "Anil Erdogan" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:37 +msgid "Run SQL queries with syntax highlighting and result previews" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:41 +msgid "Browse PostgreSQL table data with pagination and filters" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:45 +msgid "" +"Insert new table rows with defaults, NULL values and PostgreSQL type " +"validation" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:49 +msgid "" +"Inspect table columns, data types, nullability, defaults and primary keys" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:53 +msgid "" +"Review indexes, constraints, foreign keys and triggers in the structure view" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:57 +msgid "Edit table structure from native context menus" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:61 +msgid "Use table actions like rename, truncate and delete" +msgstr "" + +#: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:65 +msgid "Manage saved PostgreSQL connections" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New Window" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search Database Objects" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Refresh Database Objects" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Table Browser" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Refresh Table or View" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete Selected Row" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:63 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:66 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New Query Tab" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Current Tab" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:80 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Query" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:83 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel Running Query" +msgstr "" + +#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Focus SQL Editor" +msgstr "" From 621b0f3cdab1dbdddb5882801840cb05b3367c38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E0=AE=A4=E0=AE=AE=E0=AE=BF=E0=AE=B4=E0=AF=8D=E0=AE=A8?= =?UTF-8?q?=E0=AF=87=E0=AE=B0=E0=AE=AE=E0=AF=8D?= Date: Tue, 23 Jun 2026 08:28:07 +0200 Subject: [PATCH 2/4] Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (338 of 338 strings) Translation: Codd/Codd UI Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/codd/ui/ta/ --- po/ta.po | 680 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 357 insertions(+), 323 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index c64d781..c26815b 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,139 +8,141 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-20 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-23 07:44+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2026.7.dev0\n" #: src/menus.rs:11 msgid "_New Connection" -msgstr "" +msgstr "_புதிய இணைப்பு" #: src/menus.rs:32 msgid "_New Window" -msgstr "" +msgstr "_புதிய சாளரம்" #: src/menus.rs:38 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: src/menus.rs:39 msgid "_About Codd" -msgstr "" +msgstr "_கோட் பற்றி" #: src/menus.rs:40 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_விடு" #: src/window.rs:215 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-வரவுகள்" #: src/window.rs:217 data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:4 #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:8 msgid "Lightweight PostgreSQL client" -msgstr "" +msgstr "இலகுரக PostgreSQL கிளையன்ட்" #: src/window_content.rs:264 src/window_content.rs:331 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "ப்ளே பட்டியல்" #: src/window_content.rs:297 msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "பொருள்கள்" #: src/window_content.rs:301 msgid "Back to connections" -msgstr "" +msgstr "பின் பெறுநர் connections" #: src/window_content.rs:308 msgid "Refresh Objects" -msgstr "" +msgstr "பொருட்களைப் புதுப்பிக்கவும்" #: src/window_content.rs:338 msgid "New Query Tab" -msgstr "" +msgstr "புதிய வினவல் தாவல்" #: src/window_content.rs:714 src/window_content.rs:1199 #: src/window_content/database_switching.rs:65 msgid "Saving tabs failed" -msgstr "" +msgstr "தாவல்களைச் சேமிப்பதில் தோல்வி" #: src/window_content.rs:803 msgid "Updating the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "சேமித்த கடவுச்சொல்லைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" #: src/window_content.rs:854 src/ui/components/table_browser.rs:825 msgid "CSV exported." -msgstr "" +msgstr "காபிம ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1008 msgid "Hide Objects" -msgstr "" +msgstr "பொருள்களை மறை" #: src/window_content.rs:1009 msgid "Show Objects" -msgstr "" +msgstr "பொருள்களைக் காட்டு" #: src/window_content.rs:1234 src/ui/components/sidebar.rs:152 #: src/ui/components/sidebar.rs:406 src/ui/components/sidebar.rs:420 msgid "No connection" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு இல்லை" #: src/window_content.rs:1300 msgid "Connected to PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL உடன் இணைக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1313 msgid "Connected, but saving the connection failed" -msgstr "" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது, ஆனால் இணைப்பைச் சேமிப்பதில் தோல்வி" #: src/window_content.rs:1429 msgid "Disabling saved password failed" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கடவுச்சொல்லை முடக்குவது தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content.rs:1444 msgid "Connect to PostgreSQL before exporting query results." -msgstr "" +msgstr "வினவல் முடிவுகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு முன் PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." #: src/window_content.rs:1452 msgid "Enter SQL before exporting query results." -msgstr "" +msgstr "வினவல் முடிவுகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு முன் கவிமொ ஐ உள்ளிடவும்." #: src/window_content.rs:1496 msgid "The query did not return rows." -msgstr "" +msgstr "வினவல் வரிசைகளை வழங்கவில்லை." #: src/window_content.rs:1524 msgid "Schema load failed" -msgstr "" +msgstr "திட்ட ஏற்றம் தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content.rs:1587 msgid "Connect to PostgreSQL before generating a script." -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டை உருவாக்கும் முன் PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." #: src/window_content.rs:1627 msgid "Generating the table script failed" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை ச்கிரிப்டை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content.rs:1675 src/ui/components/table_browser.rs:828 msgid "Export failed" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுமதி தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content.rs:1680 src/window_content/structure_actions.rs:418 #: src/window_content/tabs.rs:58 src/ui/components/connection_dialog.rs:504 #: src/ui/components/table_browser.rs:1208 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "மூடு" #: src/window_content.rs:1693 msgid "CSV export runs queries in a read-only transaction." msgstr "" +"காபிம ஏற்றுமதி, படிக்க மட்டுமேயான பரிவர்த்தனையில் வினவல்களை இயக்குகிறது." #: src/window_content.rs:1695 msgid "" @@ -148,54 +150,57 @@ msgid "" "state, such as UPDATE, INSERT, DELETE, CREATE, COMMIT, or ROLLBACK, cannot " "be exported." msgstr "" +"ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடு வினவலைப் பயன்படுத்தவும். புதுப்பித்தல், செருகுதல், நீக்குதல், " +"உருவாக்குதல், உறுதி செய்தல் அல்லது பின்வாங்குதல் போன்ற பரிவர்த்தனை நிலையை எழுதும் அல்லது " +"மாற்றும் அறிக்கைகளை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது." #: src/window_content.rs:1705 msgid "CREATE script generated." -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டை உருவாக்கவும்." #: src/window_content.rs:1706 msgid "SELECT script generated." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடு ச்கிரிப்ட் உருவாக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1707 msgid "INSERT script generated." -msgstr "" +msgstr "செருகவும் ச்கிரிப்ட் உருவாக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1708 msgid "UPDATE script generated." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு ச்கிரிப்ட் உருவாக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1709 msgid "DELETE script generated." -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டை நீக்கவும்." #: src/window_content/database_switching.rs:57 msgid "Connect to PostgreSQL before switching databases." -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தளங்களை மாற்றுவதற்கு முன் PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." #: src/window_content/database_switching.rs:107 msgid "Database switch failed" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள சுவிட்ச் தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content/database_switching.rs:152 msgid "Saving the selected database failed" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தரவுத்தளத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி" #: src/window_content/database_switching.rs:193 msgid "Migrating query history failed" -msgstr "" +msgstr "வினவல் வரலாற்றை நகர்த்த முடியவில்லை" #: src/window_content/database_switching.rs:222 msgid "Saving query history failed" -msgstr "" +msgstr "வினவல் வரலாற்றைச் சேமிப்பதில் தோல்வி" #: src/window_content/database_switching.rs:245 msgid "Clearing query history failed" -msgstr "" +msgstr "வினவல் வரலாற்றை அழிக்க முடியவில்லை" #: src/window_content/object_actions.rs:60 msgid "Choose a new name for this database object." -msgstr "" +msgstr "இந்த தரவுத்தள பொருளுக்கு புதிய பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." #: src/window_content/object_actions.rs:65 #: src/window_content/object_actions.rs:119 @@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "" #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:93 #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:147 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய்" #: src/window_content/object_actions.rs:66 #: src/window_content/object_actions.rs:344 @@ -217,1245 +222,1274 @@ msgstr "" #: src/window_content/structure_actions.rs:334 #: src/ui/components/start_screen.rs:321 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "மறுபெயரிடவும்" #: src/window_content/object_actions.rs:149 msgid "Restart identity" -msgstr "" +msgstr "அடையாளத்தை மீண்டும் தொடங்கவும்" #: src/window_content/object_actions.rs:151 msgid "Reset sequences owned by columns of the truncated table." msgstr "" +"துண்டிக்கப்பட்ட அட்டவணையின் நெடுவரிசைகளுக்குச் சொந்தமான தொடர்களை மீட்டமைக்கவும்." #: src/window_content/object_actions.rs:156 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "ஓடையிணைப்பு" #: src/window_content/object_actions.rs:158 msgid "Also truncate tables that have foreign-key references to this table." msgstr "" +"இந்த அட்டவணையில் வெளிநாட்டு முக்கிய குறிப்புகளைக் கொண்ட அட்டவணைகளையும் துண்டிக்கவும்." #: src/window_content/object_actions.rs:313 msgid "Rename Table" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையை மறுபெயரிடவும்" #: src/window_content/object_actions.rs:314 msgid "Rename View" -msgstr "" +msgstr "பார்வையை மறுபெயரிடவும்" #: src/window_content/object_actions.rs:316 msgid "Truncate Table" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையை துண்டிக்கவும்" #: src/window_content/object_actions.rs:318 msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #: src/window_content/object_actions.rs:319 msgid "Delete View" -msgstr "" +msgstr "காட்சியை நீக்கு" #: src/window_content/object_actions.rs:329 msgid "Remove all rows from" -msgstr "" +msgstr "எல்லா வரிசைகளையும் அகற்று" #: src/window_content/object_actions.rs:331 #: src/window_content/object_actions.rs:337 msgid "This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "இதை செயல்தவிர்க்க முடியாது." #: src/window_content/object_actions.rs:335 #: src/window_content/object_actions.rs:346 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "நீக்கு" #: src/window_content/object_actions.rs:345 msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "துண்டிக்கவும்" #: src/window_content/object_actions.rs:352 msgid "Database object renamed." -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள பொருள் மறுபெயரிடப்பட்டது." #: src/window_content/object_actions.rs:355 msgid "Table truncated:" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை துண்டிக்கப்பட்டது:" #: src/window_content/object_actions.rs:358 msgid "Database object deleted." -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள பொருள் நீக்கப்பட்டது." #: src/window_content/object_actions.rs:364 #: src/window_content/structure_actions.rs:383 msgid "Renaming failed" -msgstr "" +msgstr "மறுபெயரிடுவதில் தோல்வி" #: src/window_content/object_actions.rs:365 msgid "Truncating failed" -msgstr "" +msgstr "துண்டிக்க முடியவில்லை" #: src/window_content/object_actions.rs:366 msgid "Deleting failed" -msgstr "" +msgstr "நீக்குவது தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content/object_actions.rs:381 #: src/window_content/structure_actions.rs:295 msgid "Enter a valid object name." -msgstr "" +msgstr "சரியான பொருளின் பெயரை உள்ளிடவும்." #: src/window_content/query_execution.rs:58 msgid "Row limit reached. Query execution stopped." -msgstr "" +msgstr "வரிசை வரம்பை அடைந்தது. வினவல் செயலாக்கம் நிறுத்தப்பட்டது." #: src/window_content/query_execution.rs:67 src/ui/components/results.rs:410 msgid "Query failed" -msgstr "" +msgstr "வினவல் தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content/query_execution.rs:109 msgid "A query is already running." -msgstr "" +msgstr "ஒரு வினவல் ஏற்கனவே இயங்குகிறது." #: src/window_content/query_execution.rs:115 msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." -msgstr "" +msgstr "வினவலை இயக்கும் முன் PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." #: src/window_content/query_execution.rs:123 msgid "Enter SQL before running a query." -msgstr "" +msgstr "வினவலை இயக்கும் முன் கவிமொ ஐ உள்ளிடவும்." #: src/window_content/structure_actions.rs:83 msgid "Choose a new name for this structure item." -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டமைப்பு உருப்படிக்கு புதிய பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." #: src/window_content/structure_actions.rs:145 #: src/window_content/structure_actions.rs:340 #: src/window_content/structure_actions.rs:346 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "கைவிடு" #: src/window_content/structure_actions.rs:349 msgid "from table" -msgstr "" +msgstr "மேசையில் இருந்து" #: src/window_content/structure_actions.rs:360 msgid "renamed." -msgstr "" +msgstr "மறுபெயரிடப்பட்டது." #: src/window_content/structure_actions.rs:368 msgid "dropped with CASCADE." -msgstr "" +msgstr "ஓடையிணைப்பு உடன் கைவிடப்பட்டது." #: src/window_content/structure_actions.rs:375 msgid "dropped." -msgstr "" +msgstr "கைவிடப்பட்டது." #: src/window_content/structure_actions.rs:386 msgid "Dropping with CASCADE failed" -msgstr "" +msgstr "ஓடையிணைப்பு உடன் கைவிட முடியவில்லை" #: src/window_content/structure_actions.rs:388 msgid "Dropping failed" -msgstr "" +msgstr "கைவிடுவது தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content/structure_actions.rs:396 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசை" #: src/window_content/structure_actions.rs:397 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "குறியெண்" #: src/window_content/structure_actions.rs:398 msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "கட்டுப்பாடு" #: src/window_content/structure_actions.rs:399 msgid "Foreign key" -msgstr "" +msgstr "வெளிநாட்டு விசை" #: src/window_content/structure_actions.rs:400 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "தூண்டுதல்" #: src/window_content/structure_actions.rs:421 msgid "Drop with CASCADE" -msgstr "" +msgstr "ஓடையிணைப்பு உடன் கைவிடவும்" #: src/window_content/structure_actions.rs:460 msgid "" "This may also drop dependent views, constraints, indexes, or other database " "objects. This cannot be undone." msgstr "" +"இது சார்பு பார்வைகள், கட்டுப்பாடுகள், குறியீடுகள் அல்லது பிற தரவுத்தள பொருட்களையும் " +"கைவிடலாம். இதை செயல்தவிர்க்க முடியாது." #: src/window_content/tabs.rs:60 msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "மற்ற தாவல்களை மூடு" #: src/window_content/tabs.rs:64 msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "அனைத்தையும் மூடு" #: src/window_content/tabs.rs:704 src/ui/components/table_browser.rs:1101 #: src/ui/components/table_view.rs:408 src/ui/components/table_view.rs:429 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை" #: src/window_content/tabs.rs:705 msgid "Select the tab to load this table." -msgstr "" +msgstr "இந்த அட்டவணையை ஏற்ற தாவலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: src/window_content/tabs.rs:998 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "வினவு" #: src/models/connection.rs:80 msgid "Connection name is required." -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு பெயர் தேவை." #: src/models/connection.rs:84 msgid "Host is required." -msgstr "" +msgstr "புரவலன் தேவை." #: src/models/connection.rs:89 msgid "Port must be a number between 1 and 65535." -msgstr "" +msgstr "துறைமுகம் 1 மற்றும் 65535 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." #: src/models/connection.rs:92 msgid "Default database is required." -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை தரவுத்தளம் தேவை." #: src/models/connection.rs:96 msgid "Username is required." -msgstr "" +msgstr "பயனர் பெயர் தேவை." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:78 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:93 msgid "PostgreSQL Connection" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL இணைப்பு" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:106 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:109 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:50 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "பெயர்" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:119 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "விருந்தோம்பி" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:129 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "துறைமுகம்" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:140 msgid "Default Database" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை தரவுத்தளம்" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:150 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "பயனர் பெயர்" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:160 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:195 msgid "Save Password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:221 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "சோதனை இணைப்பு" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:228 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "இணை" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:358 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:473 msgid "Reading the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "சேமித்த கடவுச்சொல்லைப் படிக்க முடியவில்லை" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:364 msgid "Connection test succeeded." -msgstr "" +msgstr "இணைப்புச் சோதனை வெற்றியடைந்தது." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:369 msgid "Connection test failed" -msgstr "" +msgstr "இணைப்புச் சோதனை தோல்வியடைந்தது" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:378 msgid "Connection failed" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு தோல்வியடைந்தது" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:405 msgid "Checking password storage availability." -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் சேமிப்பகத்தின் இருப்பைச் சரிபார்க்கிறது." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:406 msgid "Store this password in Keyring." -msgstr "" +msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை கீரிங்கில் சேமிக்கவும்." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:407 msgid "Password storage is not available." -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் சேமிப்பு கிடைக்கவில்லை." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:424 msgid "Saved in Keyring. Enter a new password to replace it." -msgstr "" +msgstr "கீரிங்கில் சேமிக்கப்பட்டது. அதை மாற்ற புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:427 msgid "No saved password was found. Enter a password to save it." msgstr "" +"சேமிக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் எதுவும் கிடைக்கவில்லை. அதைச் சேமிக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:499 msgid "PostgreSQL returned the following error:" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL பின்வரும் பிழையை வழங்கியது:" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "கமா" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "அரைப்புள்ளி" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "தாவல்" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:19 msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "பிரிப்பான்" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:36 src/ui/components/results.rs:188 msgid "Row limit" -msgstr "" +msgstr "வரிசை வரம்பு" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:47 src/ui/components/results.rs:217 #: src/ui/components/table_browser.rs:289 src/ui/components/table_view.rs:175 msgid "Export CSV" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுமதி காபிம" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:49 msgid "Choose how many rows to export and which delimiter to use." msgstr "" +"எத்தனை வரிசைகளை ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டும், எந்த டிலிமிட்டரைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைத் " +"தேர்வுசெய்யவும்." #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:56 src/ui/components/results.rs:221 #: src/ui/components/table_browser.rs:293 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுமதி" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:87 msgid "Save CSV" -msgstr "" +msgstr "காபிம ஐ சேமிக்கவும்" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:90 #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:99 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "சேமி" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:98 msgid "CSV Files" -msgstr "" +msgstr "சிஎச்வி கோப்புகள்" #: src/ui/components/cell_dialog.rs:29 src/ui/components/cell_dialog.rs:41 msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "செல் மதிப்பு" #: src/ui/components/database_selector.rs:45 #: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:3 #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:7 msgid "Codd" -msgstr "" +msgstr "கோட்" #: src/ui/components/database_selector.rs:50 msgid "Switch database" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தளத்தை மாற்றவும்" #: src/ui/components/database_selector.rs:103 msgid "Refresh Databases" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தளங்களைப் புதுப்பிக்கவும்" #: src/ui/components/database_selector.rs:113 msgid "Search databases" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தளங்களைத் தேடுங்கள்" #: src/ui/components/database_selector.rs:138 msgid "No databases match your search." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் தேடலுக்கு எந்த தரவுத்தளமும் பொருந்தவில்லை." #: src/ui/components/database_selector.rs:237 #: src/ui/components/table_browser.rs:1118 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுகிறது..." #: src/ui/components/start_screen.rs:45 msgid "Welcome to Codd" -msgstr "" +msgstr "Coddக்கு வரவேற்கிறோம்" #: src/ui/components/start_screen.rs:46 msgid "Add a PostgreSQL connection to get started" -msgstr "" +msgstr "தொடங்குவதற்கு PostgreSQL இணைப்பைச் சேர்க்கவும்" #: src/ui/components/start_screen.rs:50 src/ui/components/start_screen.rs:84 msgid "Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "இணைப்பைச் சேர்..." #: src/ui/components/start_screen.rs:76 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "இணைப்புகள்" #: src/ui/components/start_screen.rs:160 msgid "Renaming the connection failed" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடுவதில் தோல்வி" #: src/ui/components/start_screen.rs:186 msgid "Removing the connection failed" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை அகற்றுவது தோல்வியடைந்தது" #: src/ui/components/start_screen.rs:207 msgid "Removing the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "சேமித்த கடவுச்சொல்லை அகற்றுவது தோல்வியடைந்தது" #: src/ui/components/start_screen.rs:239 msgid "Default database" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை தரவுத்தளம்" #: src/ui/components/start_screen.rs:254 msgid "Rename connection" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடவும்" #: src/ui/components/start_screen.rs:260 msgid "Remove connection" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை அகற்று" #: src/ui/components/start_screen.rs:315 msgid "Rename Connection" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடவும்" #: src/ui/components/start_screen.rs:316 msgid "Choose a new name for this connection." -msgstr "" +msgstr "இந்த இணைப்பிற்கு புதிய பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." #: src/ui/components/start_screen.rs:348 msgid "Remove Connection" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை அகற்று" #: src/ui/components/start_screen.rs:351 msgid "Remove the saved connection" -msgstr "" +msgstr "சேமித்த இணைப்பை அகற்றவும்" #: src/ui/components/start_screen.rs:357 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "அகற்று" #: src/ui/components/sidebar.rs:95 msgid "Search objects" -msgstr "" +msgstr "பொருள்களைத் தேடுங்கள்" #: src/ui/components/sidebar.rs:121 msgid "No objects match your search." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் தேடலுக்கு எந்தப் பொருளும் பொருந்தவில்லை." #: src/ui/components/sidebar.rs:174 msgid "Loading schema..." -msgstr "" +msgstr "ச்கீமாவை ஏற்றுகிறது..." #: src/ui/components/sidebar.rs:185 src/ui/components/sidebar.rs:408 #: src/ui/components/sidebar.rs:422 msgid "No tables or views found" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணைகள் அல்லது காட்சிகள் இல்லை" #: src/ui/components/sidebar.rs:393 msgid "Loading schema" -msgstr "" +msgstr "ச்கீமாவை ஏற்றுகிறது" #: src/ui/components/sidebar.rs:395 msgid "No objects available" -msgstr "" +msgstr "பொருள்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: src/ui/components/sidebar.rs:404 msgid "Fetching tables and views for the current connection." -msgstr "" +msgstr "தற்போதைய இணைப்பிற்கான அட்டவணைகள் மற்றும் காட்சிகளைப் பெறுகிறது." #: src/ui/components/sidebar.rs:407 msgid "Connect to PostgreSQL to browse database objects." -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள பொருட்களை உலாவ PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." #: src/ui/components/sidebar.rs:410 msgid "The selected database does not currently expose tables or views." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தரவுத்தளமானது தற்போது அட்டவணைகள் அல்லது காட்சிகளை வெளிப்படுத்தவில்லை." #: src/ui/components/sidebar.rs:529 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டுகள்" #: src/ui/components/sidebar.rs:533 src/ui/components/table_structure.rs:403 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "மறுபெயரிடு..." #: src/ui/components/sidebar.rs:538 msgid "Truncate..." -msgstr "" +msgstr "துண்டிக்கவும்..." #: src/ui/components/sidebar.rs:541 msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "நீக்கு..." #: src/ui/components/sidebar.rs:550 msgid "CREATE Script" -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டை உருவாக்கவும்" #: src/ui/components/sidebar.rs:554 msgid "SELECT Script" -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: src/ui/components/sidebar.rs:558 msgid "INSERT Script" -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டைச் செருகவும்" #: src/ui/components/sidebar.rs:562 msgid "UPDATE Script" -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டைப் புதுப்பிக்கவும்" #: src/ui/components/sidebar.rs:566 msgid "DELETE Script" -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்டை நீக்கு" #: src/ui/components/sidebar.rs:574 msgid "Copy Table Name" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையின் பெயரை நகலெடுக்கவும்" #: src/ui/components/sidebar.rs:575 msgid "Copy Qualified Table Name" -msgstr "" +msgstr "தகுதியான அட்டவணையின் பெயரை நகலெடுக்கவும்" #: src/ui/components/sidebar.rs:576 msgid "Copy View Name" -msgstr "" +msgstr "காட்சிப் பெயரை நகலெடுக்கவும்" #: src/ui/components/sidebar.rs:577 msgid "Copy Qualified View Name" -msgstr "" +msgstr "தகுதியான பார்வை பெயரை நகலெடுக்கவும்" #: src/ui/components/sidebar.rs:583 msgid "Table name copied." -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/sidebar.rs:584 msgid "Qualified table name copied." -msgstr "" +msgstr "தகுதியான அட்டவணையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/sidebar.rs:585 msgid "View name copied." -msgstr "" +msgstr "நகலெடுக்கப்பட்ட பெயரைக் காண்க." #: src/ui/components/sidebar.rs:586 msgid "Qualified view name copied." -msgstr "" +msgstr "தகுதியான பார்வையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/editor.rs:104 msgid "Query History" -msgstr "" +msgstr "வினவல் வரலாறு" #: src/ui/components/editor.rs:108 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "வரலாறு" #: src/ui/components/editor.rs:188 #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:438 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "தெளிவு" #: src/ui/components/editor.rs:201 #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:442 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "இடு" #: src/ui/components/editor.rs:217 msgid "Selection will be executed" -msgstr "" +msgstr "தேர்வு செயல்படுத்தப்படும்" #: src/ui/components/editor.rs:227 msgid "Execute selection or statement" -msgstr "" +msgstr "தேர்வு அல்லது அறிக்கையை இயக்கவும்" #: src/ui/components/editor.rs:231 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்து" #: src/ui/components/editor.rs:372 msgid "No query history yet." -msgstr "" +msgstr "இதுவரை வினவல் வரலாறு இல்லை." #: src/ui/components/editor.rs:477 msgid "Unknown time" -msgstr "" +msgstr "தெரியாத நேரம்" #: src/ui/components/results.rs:263 src/ui/components/results.rs:296 msgid "Run a query to see results" -msgstr "" +msgstr "முடிவுகளைக் காண வினவலை இயக்கவும்" #: src/ui/components/results.rs:267 src/ui/components/results.rs:298 msgid "Run a query" -msgstr "" +msgstr "வினவலை இயக்கவும்" #: src/ui/components/results.rs:268 src/ui/components/results.rs:300 msgid "Results will appear here after execution." -msgstr "" +msgstr "செயல்பாட்டிற்குப் பிறகு முடிவுகள் இங்கே தோன்றும்." #: src/ui/components/results.rs:307 msgid "Running query..." -msgstr "" +msgstr "வினவல் இயங்குகிறது..." #: src/ui/components/results.rs:309 msgid "Running query" -msgstr "" +msgstr "வினவல் இயங்குகிறது" #: src/ui/components/results.rs:311 msgid "Waiting for PostgreSQL to return results." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL முடிவுகளை வழங்க காத்திருக்கிறது." #: src/ui/components/results.rs:320 msgid "Query cancelled" -msgstr "" +msgstr "வினவல் ரத்து செய்யப்பட்டது" #: src/ui/components/results.rs:321 msgid "The query was cancelled." -msgstr "" +msgstr "வினவல் ரத்து செய்யப்பட்டது." #: src/ui/components/results.rs:340 src/ui/components/table_browser.rs:774 msgid "Cell copied." -msgstr "" +msgstr "செல் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/results.rs:351 src/ui/components/table_browser.rs:785 msgid "Row copied." -msgstr "" +msgstr "வரிசை நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/results.rs:362 src/ui/components/table_browser.rs:796 msgid "Column copied." -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசை நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/results.rs:371 msgid "Results copied." -msgstr "" +msgstr "முடிவுகள் நகலெடுக்கப்பட்டன." #: src/ui/components/results.rs:383 src/ui/components/results.rs:482 msgid "Query returned no rows." -msgstr "" +msgstr "வினவல் வரிசைகளை வழங்கவில்லை." #: src/ui/components/results.rs:399 msgid "row affected" msgid_plural "rows affected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "வரிசை பாதிக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "வரிசைகள் பாதிக்கப்பட்டுள்ளன" #: src/ui/components/results.rs:401 msgid "The statement completed successfully." -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை வெற்றிகரமாக முடிந்தது." #: src/ui/components/results.rs:490 msgid "row" msgid_plural "rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "நிரை" +msgstr[1] "வரிசைகள்" #: src/ui/components/results.rs:663 src/ui/components/table_browser.rs:1287 msgid "Copy Cell" -msgstr "" +msgstr "கலத்தை நகலெடுக்கவும்" #: src/ui/components/results.rs:664 src/ui/components/table_browser.rs:1288 msgid "Copy Row" -msgstr "" +msgstr "வரிசையை நகலெடுக்கவும்" #: src/ui/components/results.rs:665 src/ui/components/table_browser.rs:1289 msgid "Copy Column" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசையை நகலெடு" #: src/ui/components/results.rs:667 msgid "Copy Displayed Results" -msgstr "" +msgstr "நகல் காட்டப்பட்ட முடிவுகள்" #: src/ui/components/results.rs:670 src/ui/components/table_browser.rs:1294 msgid "Export CSV..." -msgstr "" +msgstr "காபிம ஐ ஏற்றுமதி செய்..." #: src/ui/components/table_browser.rs:281 src/ui/components/table_view.rs:164 msgid "Show or edit filters" -msgstr "" +msgstr "வடிப்பான்களைக் காட்டு அல்லது திருத்தவும்" #: src/ui/components/table_browser.rs:299 src/ui/components/table_view.rs:187 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு" #: src/ui/components/table_browser.rs:359 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "முதல் பக்கம்" #: src/ui/components/table_browser.rs:368 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய பக்கம்" #: src/ui/components/table_browser.rs:399 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த பக்கம்" #: src/ui/components/table_browser.rs:408 msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "கடைசி பக்கம்" #: src/ui/components/table_browser.rs:418 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "வரிசைகள்" #: src/ui/components/table_browser.rs:423 msgid "Rows per page" -msgstr "" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு வரிசைகள்" #: src/ui/components/table_browser.rs:489 msgid "Select a table" -msgstr "" +msgstr "ஒரு அட்டவணையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: src/ui/components/table_browser.rs:491 msgid "Choose a table or view from the sidebar to browse its rows." msgstr "" +"அதன் வரிசைகளை உலவ பக்கப்பட்டியில் இருந்து ஒரு அட்டவணை அல்லது பார்வையைத் தேர்வு செய்யவும்." #: src/ui/components/table_browser.rs:697 msgid "Loading table failed" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: src/ui/components/table_browser.rs:725 msgid "Loading last page failed" -msgstr "" +msgstr "கடைசிப் பக்கத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: src/ui/components/table_browser.rs:760 msgid "Saving cell failed" -msgstr "" +msgstr "கலத்தைச் சேமிப்பதில் தோல்வி" #: src/ui/components/table_browser.rs:805 msgid "Page copied." -msgstr "" +msgstr "பக்கம் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/table_browser.rs:856 msgid "Row inserted." -msgstr "" +msgstr "வரிசை செருகப்பட்டது." #: src/ui/components/table_browser.rs:869 msgid "Inserting row failed" -msgstr "" +msgstr "வரிசையைச் செருகுவதில் தோல்வி" #: src/ui/components/table_browser.rs:872 #: src/ui/components/table_browser.rs:913 msgid "Reloading table failed" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையை மீண்டும் ஏற்றுவது தோல்வியடைந்தது" #: src/ui/components/table_browser.rs:896 msgid "Row deleted." -msgstr "" +msgstr "வரிசை நீக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/table_browser.rs:910 msgid "Deleting row failed" -msgstr "" +msgstr "வரிசையை நீக்க முடியவில்லை" #: src/ui/components/table_browser.rs:1077 msgid "Filter cannot be applied" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியைப் பயன்படுத்த முடியாது" #: src/ui/components/table_browser.rs:1092 msgid "Table Browser" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை உலாவி" #: src/ui/components/table_browser.rs:1102 src/ui/components/table_view.rs:430 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "பார்வை" #: src/ui/components/table_browser.rs:1110 #: src/ui/components/table_browser.rs:1112 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "வடிப்பான்கள்" #: src/ui/components/table_browser.rs:1126 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "வரிசைகள் இல்லை" #: src/ui/components/table_browser.rs:1132 #, rust-format msgid "{first}-{last} rows" -msgstr "" +msgstr "{first}-{last} வரிசைகள்" #: src/ui/components/table_browser.rs:1286 msgid "Edit Value" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பைத் திருத்தவும்" #: src/ui/components/table_browser.rs:1291 msgid "Copy Displayed Page" -msgstr "" +msgstr "காட்டப்பட்ட பக்கத்தை நகலெடுக்கவும்" #: src/ui/components/table_browser.rs:1297 msgid "Delete Row..." -msgstr "" +msgstr "வரிசையை நீக்கு..." #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:32 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:59 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "வகை" #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:40 #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:314 #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:245 #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:450 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு" #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:49 msgid "" "Use Set NULL to store a database NULL. Empty text is saved as empty text." msgstr "" +"NULL என்ற தரவுத்தளத்தைச் சேமிக்க கணம் NULL ஐப் பயன்படுத்தவும். வெற்று உரை வெற்று உரையாக " +"சேமிக்கப்படுகிறது." #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:51 msgid "This column is not nullable." -msgstr "" +msgstr "இந்த நெடுவரிசையை ரத்து செய்ய முடியாது." #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:94 msgid "Set NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL ஐ அமைக்கவும்" #: src/ui/components/table_browser/editing.rs:38 msgid "Cell cannot be edited" -msgstr "" +msgstr "கலத்தைத் திருத்த முடியாது" #: src/ui/components/table_browser/editing.rs:134 msgid "Only tables can be edited." -msgstr "" +msgstr "அட்டவணைகளை மட்டுமே திருத்த முடியும்." #: src/ui/components/table_browser/editing.rs:138 msgid "The selected cell is no longer available." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் இனி கிடைக்காது." #: src/ui/components/table_browser/editing.rs:142 msgid "Primary key columns are read-only for now." -msgstr "" +msgstr "முதன்மை முக்கிய நெடுவரிசைகள் இப்போது படிக்க மட்டுமே." #: src/ui/components/table_browser/editing.rs:146 msgid "This column type is not editable yet." -msgstr "" +msgstr "இந்த நெடுவரிசை வகையை இன்னும் திருத்த முடியாது." #: src/ui/components/table_browser/editing.rs:150 msgid "Editing requires a primary key." -msgstr "" +msgstr "திருத்துவதற்கு முதன்மை விசை தேவை." #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:52 msgid "Load the table before adding filters." -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டிகளைச் சேர்ப்பதற்கு முன் அட்டவணையை ஏற்றவும்." #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:57 msgid "This table has no filterable columns." -msgstr "" +msgstr "இந்த அட்டவணையில் வடிகட்டக்கூடிய நெடுவரிசைகள் இல்லை." #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:64 msgid "No filters applied." -msgstr "" +msgstr "வடிப்பான்கள் பயன்படுத்தப்படவில்லை." #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:86 msgid "Missing custom SQL filter" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பயன் கவிமொ வடிப்பான் இல்லை" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:100 msgid "Missing value for filter" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டிக்கான மதிப்பு இல்லை" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:239 msgid "Remove filter" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியை அகற்று" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:344 msgid "SQL expression" -msgstr "" +msgstr "கவிமொ வெளிப்பாடு" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:435 msgid "Add Filter" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்க்கவும்" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:601 msgid "Custom SQL" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பயன் கவிமொ" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:139 #: src/ui/components/table_view.rs:138 msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "வரிசையைச் செருகவும்" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:141 msgid "" "Enter values for the new row. Columns can also use DEFAULT or NULL when " "available." msgstr "" +"புதிய வரிசைக்கான மதிப்புகளை உள்ளிடவும். நெடுவரிசைகள் இருக்கும் போது இயல்புநிலை அல்லது " +"NULL ஐயும் பயன்படுத்தலாம்." #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:148 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "செருகவும்" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:248 msgid "NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:252 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:83 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:282 msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:417 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "தேவை" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:419 msgid "Default or NULL allowed" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை அல்லது NULL அனுமதிக்கப்படுகிறது" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:421 msgid "Default allowed" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை அனுமதிக்கப்படுகிறது" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:423 msgid "NULL allowed" -msgstr "" +msgstr "NULL அனுமதிக்கப்படுகிறது" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:431 msgid "Required column with unsupported type" -msgstr "" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வகையுடன் தேவையான நெடுவரிசை" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:434 msgid "Generated column" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:437 msgid "Identity column" -msgstr "" +msgstr "அடையாள நெடுவரிசை" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:440 msgid "Unsupported column type" -msgstr "" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெடுவரிசை வகை" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:443 msgid "Read-only column" -msgstr "" +msgstr "படிக்க மட்டும் நெடுவரிசை" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:448 msgid "Required value" -msgstr "" +msgstr "தேவையான மதிப்பு" #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:35 msgid "Loading rows" -msgstr "" +msgstr "வரிசைகளை ஏற்றுகிறது" #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:36 msgid "Fetching the selected page from PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL இலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பக்கத்தைப் பெறுகிறது." #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:66 #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:104 #: src/ui/components/table_structure.rs:321 msgid "Loading cancelled" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:124 #, rust-format msgid "" "The table {name} could not be found. It may have been renamed or dropped." msgstr "" +"அட்டவணை {name} கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. இது மறுபெயரிடப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது " +"கைவிடப்பட்டிருக்கலாம்." #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:128 #, rust-format msgid "" "The view {name} could not be found. It may have been renamed or dropped." msgstr "" +"பார்வை {name} கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. இது மறுபெயரிடப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது " +"கைவிடப்பட்டிருக்கலாம்." #: src/ui/components/table_structure.rs:146 src/ui/components/table_view.rs:231 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "கட்டமைப்பு" #: src/ui/components/table_structure.rs:147 msgid "Open a table to inspect its columns." -msgstr "" +msgstr "அதன் நெடுவரிசைகளை ஆய்வு செய்ய அட்டவணையைத் திறக்கவும்." #: src/ui/components/table_structure.rs:210 msgid "Loading structure failed" -msgstr "" +msgstr "கட்டமைப்பை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: src/ui/components/table_structure.rs:300 msgid "Loading structure" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுதல் அமைப்பு" #: src/ui/components/table_structure.rs:301 msgid "Fetching table structure from PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL இலிருந்து அட்டவணை கட்டமைப்பைப் பெறுகிறது." #: src/ui/components/table_structure.rs:402 msgid "Copy Name" -msgstr "" +msgstr "பெயரை நகலெடுக்கவும்" #: src/ui/components/table_structure.rs:404 msgid "Drop..." -msgstr "" +msgstr "கைவிடு..." #: src/ui/components/table_structure.rs:410 msgid "Column name copied." -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/table_structure.rs:411 msgid "Index name copied." -msgstr "" +msgstr "குறியீட்டு பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/table_structure.rs:412 msgid "Constraint name copied." -msgstr "" +msgstr "தடையின் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/table_structure.rs:413 msgid "Foreign key name copied." -msgstr "" +msgstr "வெளிநாட்டு முக்கிய பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/table_structure.rs:414 msgid "Trigger name copied." -msgstr "" +msgstr "தூண்டுதல் பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:19 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:68 msgid "Nullable" -msgstr "" +msgstr "எண்ணத்தக்கது" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:71 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ஆம்" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:73 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "இல்லை" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:92 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "முக்கிய" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:209 msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கியது" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:217 #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:251 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "முதன்மை" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:21 msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "குறியீடுகள்" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:22 msgid "No indexes" -msgstr "" +msgstr "குறியீடுகள் இல்லை" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:48 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:50 msgid "No constraints" -msgstr "" +msgstr "கட்டுப்பாடுகள் இல்லை" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:72 msgid "Foreign Keys" -msgstr "" +msgstr "வெளிநாட்டு விசைகள்" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:75 msgid "No foreign keys" -msgstr "" +msgstr "வெளிநாட்டு விசைகள் இல்லை" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:99 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "தூண்டுதல்கள்" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:100 msgid "No triggers" -msgstr "" +msgstr "தூண்டுதல்கள் இல்லை" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:253 msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "தனித்துவமானது" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:257 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "செல்லுபடியாகாத" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:261 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "பகுதி" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:271 msgid "Not validated" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்க்கப்படவில்லை" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:284 msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "ஒத்திவைக்கப்பட்டது" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:285 msgid "Deferrable" -msgstr "" +msgstr "ஒத்திவைக்கக்கூடியது" #: src/ui/components/table_view.rs:151 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரிசையை நீக்கு" #: src/ui/components/table_view.rs:227 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "உள்ளடக்கம்" #: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:10 msgid "PostgreSQL;SQL;Database;Query;GNOME;" -msgstr "" +msgstr "பின்சிஆர்இகவிமொ;கவிமொ;தரவுதளம்;வினாவல்;குனோம்;" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Codd is a lightweight PostgreSQL query app for GNOME built with Rust, GTK4, " "and libadwaita." msgstr "" +"Codd என்பது Rust, GTK4 மற்றும் libadwaita ஆகியவற்றைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்ட GNOMEக்கான " +"இலகுரக PostgreSQL வினவல் பயன்பாடாகும்." #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:14 msgid "" "It focuses on saved connections, database browsing, SQL execution, and " "native result previews without trying to become a multi-database suite." msgstr "" +"இது சேமித்த இணைப்புகள், தரவுத்தள உலாவல், கவிமொ செயல்படுத்தல் மற்றும் பல தரவுத்தள தொகுப்பாக " +"மாற முயற்சிக்காமல் சொந்த முடிவு மாதிரிக்காட்சிகளில் கவனம் செலுத்துகிறது." #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:25 msgid "Anil Erdogan" -msgstr "" +msgstr "அனில் எர்டோகன்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:37 msgid "Run SQL queries with syntax highlighting and result previews" msgstr "" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் முடிவு முன்னோட்டங்களுடன் கவிமொ வினவல்களை இயக்கவும்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:41 msgid "Browse PostgreSQL table data with pagination and filters" -msgstr "" +msgstr "பேசினேசன் மற்றும் ஃபில்டர்களுடன் PostgreSQL டேபிள் தரவை உலாவவும்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:45 msgid "" "Insert new table rows with defaults, NULL values and PostgreSQL type " "validation" msgstr "" +"இயல்புநிலைகள், NULL மதிப்புகள் மற்றும் PostgreSQL வகை சரிபார்ப்புடன் புதிய அட்டவணை " +"வரிசைகளைச் செருகவும்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:49 msgid "" "Inspect table columns, data types, nullability, defaults and primary keys" msgstr "" +"அட்டவணை நெடுவரிசைகள், தரவு வகைகள், nullability, defaults மற்றும் முதன்மை விசைகளை " +"ஆய்வு செய்யவும்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:53 msgid "" "Review indexes, constraints, foreign keys and triggers in the structure view" msgstr "" +"கட்டமைப்பு பார்வையில் குறியீடுகள், கட்டுப்பாடுகள், வெளிநாட்டு விசைகள் மற்றும் தூண்டுதல்களை " +"மதிப்பாய்வு செய்யவும்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:57 msgid "Edit table structure from native context menus" -msgstr "" +msgstr "சொந்த சூழல் மெனுக்களிலிருந்து அட்டவணை அமைப்பைத் திருத்தவும்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:61 msgid "Use table actions like rename, truncate and delete" msgstr "" +"மறுபெயரிடுதல், துண்டித்தல் மற்றும் நீக்குதல் போன்ற அட்டவணை செயல்களைப் பயன்படுத்தவும்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:65 msgid "Manage saved PostgreSQL connections" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட PostgreSQL இணைப்புகளை நிர்வகிக்கவும்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:6 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "பொது" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "புதிய சாளரம்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "வெளியேறு" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "வானோடல்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Search Database Objects" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள பொருள்களைத் தேடுங்கள்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh Database Objects" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தளப் பொருட்களைப் புதுப்பிக்கவும்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Table Browser" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை உலாவி" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh Table or View" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையைப் புதுப்பிக்கவும் அல்லது பார்க்கவும்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete Selected Row" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரிசையை நீக்கு" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "தாவல்கள்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "New Query Tab" -msgstr "" +msgstr "புதிய வினவல் தாவல்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Current Tab" -msgstr "" +msgstr "தற்போதைய தாவலை மூடு" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "வினவு" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்து" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel Running Query" -msgstr "" +msgstr "வினவல் இயங்குவதை நீக்கறல்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus SQL Editor" -msgstr "" +msgstr "கவனம் கவிமொ எடிட்டர்" From 6aec5c7248b7e06510b59fe434308b85e26ad65f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Bormann Chuede Date: Wed, 24 Jun 2026 01:13:20 +0200 Subject: [PATCH 3/4] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 53.8% (182 of 338 strings) Translation: Codd/Codd UI Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/codd/ui/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 96482a5..6a956fb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-20 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-14 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Bruno \n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-24 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Bormann Chuede \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -252,552 +252,554 @@ msgstr "Renomear Visualização" #: src/window_content/object_actions.rs:316 msgid "Truncate Table" -msgstr "" +msgstr "Truncar Tabela" #: src/window_content/object_actions.rs:318 msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Deletar Tabela" #: src/window_content/object_actions.rs:319 msgid "Delete View" -msgstr "" +msgstr "Deletar View" #: src/window_content/object_actions.rs:329 msgid "Remove all rows from" -msgstr "" +msgstr "Remover todas linhas de" #: src/window_content/object_actions.rs:331 #: src/window_content/object_actions.rs:337 msgid "This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Isso não pode ser desfeito." #: src/window_content/object_actions.rs:335 #: src/window_content/object_actions.rs:346 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Deletar" #: src/window_content/object_actions.rs:345 msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "Truncar" #: src/window_content/object_actions.rs:352 msgid "Database object renamed." -msgstr "" +msgstr "Objeto Database renomeado." #: src/window_content/object_actions.rs:355 msgid "Table truncated:" -msgstr "" +msgstr "Tabela truncada:" #: src/window_content/object_actions.rs:358 msgid "Database object deleted." -msgstr "" +msgstr "Objeto Database deletado." #: src/window_content/object_actions.rs:364 #: src/window_content/structure_actions.rs:383 msgid "Renaming failed" -msgstr "" +msgstr "Renomear falhou" #: src/window_content/object_actions.rs:365 msgid "Truncating failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao truncar" #: src/window_content/object_actions.rs:366 msgid "Deleting failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao deletar" #: src/window_content/object_actions.rs:381 #: src/window_content/structure_actions.rs:295 msgid "Enter a valid object name." -msgstr "" +msgstr "Submeta um nome válido de objeto" #: src/window_content/query_execution.rs:58 msgid "Row limit reached. Query execution stopped." -msgstr "" +msgstr "Limite de linhas atingido. Execução da query parou." #: src/window_content/query_execution.rs:67 src/ui/components/results.rs:410 msgid "Query failed" -msgstr "" +msgstr "Query falhou" #: src/window_content/query_execution.rs:109 msgid "A query is already running." -msgstr "" +msgstr "Uma query já esta executando." #: src/window_content/query_execution.rs:115 msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." -msgstr "" +msgstr "Conecte no PostgreSQL antes de executar uma query." #: src/window_content/query_execution.rs:123 msgid "Enter SQL before running a query." -msgstr "" +msgstr "Digite SQL antes de executar uma query." #: src/window_content/structure_actions.rs:83 msgid "Choose a new name for this structure item." -msgstr "" +msgstr "Escolha um novo nome para esse item estrutura." #: src/window_content/structure_actions.rs:145 #: src/window_content/structure_actions.rs:340 #: src/window_content/structure_actions.rs:346 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Dropar" #: src/window_content/structure_actions.rs:349 msgid "from table" -msgstr "" +msgstr "da tabela" #: src/window_content/structure_actions.rs:360 msgid "renamed." -msgstr "" +msgstr "renomeado." #: src/window_content/structure_actions.rs:368 msgid "dropped with CASCADE." -msgstr "" +msgstr "Dropado com CASCATA." #: src/window_content/structure_actions.rs:375 msgid "dropped." -msgstr "" +msgstr "dropado." #: src/window_content/structure_actions.rs:386 msgid "Dropping with CASCADE failed" -msgstr "" +msgstr "Dropar com CASCATA falhou" #: src/window_content/structure_actions.rs:388 msgid "Dropping failed" -msgstr "" +msgstr "Dropar falhou" #: src/window_content/structure_actions.rs:396 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coluna" #: src/window_content/structure_actions.rs:397 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Índice" #: src/window_content/structure_actions.rs:398 msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Restrição" #: src/window_content/structure_actions.rs:399 msgid "Foreign key" -msgstr "" +msgstr "Chave estrangeira" #: src/window_content/structure_actions.rs:400 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Gatilho" #: src/window_content/structure_actions.rs:421 msgid "Drop with CASCADE" -msgstr "" +msgstr "Dropar com CASCATA" #: src/window_content/structure_actions.rs:460 msgid "" "This may also drop dependent views, constraints, indexes, or other database " "objects. This cannot be undone." msgstr "" +"Isso pode também dropar views dependentes, restrições, índices, ou outros " +"objetos da database. Isso não poderá ser desfeito." #: src/window_content/tabs.rs:60 msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Feche outras Abas" #: src/window_content/tabs.rs:64 msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "Fechar tudo" #: src/window_content/tabs.rs:704 src/ui/components/table_browser.rs:1101 #: src/ui/components/table_view.rs:408 src/ui/components/table_view.rs:429 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: src/window_content/tabs.rs:705 msgid "Select the tab to load this table." -msgstr "" +msgstr "Selecionar a aba para carregar essa tabela." #: src/window_content/tabs.rs:998 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Query" #: src/models/connection.rs:80 msgid "Connection name is required." -msgstr "" +msgstr "Nome da conexão é requirido." #: src/models/connection.rs:84 msgid "Host is required." -msgstr "" +msgstr "Host é requirido." #: src/models/connection.rs:89 msgid "Port must be a number between 1 and 65535." -msgstr "" +msgstr "Porta deve ser um número entre 1 e 65535." #: src/models/connection.rs:92 msgid "Default database is required." -msgstr "" +msgstr "Database padrão é requirida." #: src/models/connection.rs:96 msgid "Username is required." -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário é requirido." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:78 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:93 msgid "PostgreSQL Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexão PostgreSQL" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:106 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexão" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:109 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:50 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:119 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:129 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:140 msgid "Default Database" -msgstr "" +msgstr "Database Padrão" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:150 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:160 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:195 msgid "Save Password" -msgstr "" +msgstr "Salvar Senha" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:221 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Testar Conexão" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:228 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:358 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:473 msgid "Reading the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "Leitura da senha salva falhou" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:364 msgid "Connection test succeeded." -msgstr "" +msgstr "Teste de conexão bem sucedido." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:369 msgid "Connection test failed" -msgstr "" +msgstr "Teste de conexão falhou" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:378 msgid "Connection failed" -msgstr "" +msgstr "Conexão falhou" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:405 msgid "Checking password storage availability." -msgstr "" +msgstr "Verificando disponibilidade de armazenamento de senhas." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:406 msgid "Store this password in Keyring." -msgstr "" +msgstr "Salvar essa senha em Keyring." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:407 msgid "Password storage is not available." -msgstr "" +msgstr "Armazenamento de senha não disponível." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:424 msgid "Saved in Keyring. Enter a new password to replace it." -msgstr "" +msgstr "Salvo em Keyring. Digite uma nova senha para substituí-la." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:427 msgid "No saved password was found. Enter a password to save it." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma senha salva foi encontrada. Digite uma senha para salvá-la." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:499 msgid "PostgreSQL returned the following error:" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL retornou o seguinte erro:" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Vírgula" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Ponto e vírgula" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Aba" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:19 msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:36 src/ui/components/results.rs:188 msgid "Row limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de linhas" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:47 src/ui/components/results.rs:217 #: src/ui/components/table_browser.rs:289 src/ui/components/table_view.rs:175 msgid "Export CSV" -msgstr "" +msgstr "Exportar CSV" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:49 msgid "Choose how many rows to export and which delimiter to use." -msgstr "" +msgstr "Escolha quantas linhas exportar e qual delimitador usar." #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:56 src/ui/components/results.rs:221 #: src/ui/components/table_browser.rs:293 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:87 msgid "Save CSV" -msgstr "" +msgstr "Salvar CSV" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:90 #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:99 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:98 msgid "CSV Files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos CSV" #: src/ui/components/cell_dialog.rs:29 src/ui/components/cell_dialog.rs:41 msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "Valor da célula" #: src/ui/components/database_selector.rs:45 #: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:3 #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:7 msgid "Codd" -msgstr "" +msgstr "Codd" #: src/ui/components/database_selector.rs:50 msgid "Switch database" -msgstr "" +msgstr "Trocar database" #: src/ui/components/database_selector.rs:103 msgid "Refresh Databases" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Databases" #: src/ui/components/database_selector.rs:113 msgid "Search databases" -msgstr "" +msgstr "Buscar databases" #: src/ui/components/database_selector.rs:138 msgid "No databases match your search." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma database corresponde à sua pesquisa." #: src/ui/components/database_selector.rs:237 #: src/ui/components/table_browser.rs:1118 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Carregando..." #: src/ui/components/start_screen.rs:45 msgid "Welcome to Codd" -msgstr "" +msgstr "Bem vindo ao Codd" #: src/ui/components/start_screen.rs:46 msgid "Add a PostgreSQL connection to get started" -msgstr "" +msgstr "Adicione uma conexão PostgreSQL para começar" #: src/ui/components/start_screen.rs:50 src/ui/components/start_screen.rs:84 msgid "Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar conexão..." #: src/ui/components/start_screen.rs:76 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexões" #: src/ui/components/start_screen.rs:160 msgid "Renaming the connection failed" -msgstr "" +msgstr "Renomear a conexão falhou" #: src/ui/components/start_screen.rs:186 msgid "Removing the connection failed" -msgstr "" +msgstr "Remover a conexão falhou" #: src/ui/components/start_screen.rs:207 msgid "Removing the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "Remoção da senha salva falhou" #: src/ui/components/start_screen.rs:239 msgid "Default database" -msgstr "" +msgstr "Database padrão" #: src/ui/components/start_screen.rs:254 msgid "Rename connection" -msgstr "" +msgstr "Renomear conexão" #: src/ui/components/start_screen.rs:260 msgid "Remove connection" -msgstr "" +msgstr "Remover conexão" #: src/ui/components/start_screen.rs:315 msgid "Rename Connection" -msgstr "" +msgstr "Renomear Conexão" #: src/ui/components/start_screen.rs:316 msgid "Choose a new name for this connection." -msgstr "" +msgstr "Escolha um novo nome para essa conexão." #: src/ui/components/start_screen.rs:348 msgid "Remove Connection" -msgstr "" +msgstr "Remover Conexão" #: src/ui/components/start_screen.rs:351 msgid "Remove the saved connection" -msgstr "" +msgstr "Remover a conexão salva" #: src/ui/components/start_screen.rs:357 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: src/ui/components/sidebar.rs:95 msgid "Search objects" -msgstr "" +msgstr "Buscar objetos" #: src/ui/components/sidebar.rs:121 msgid "No objects match your search." -msgstr "" +msgstr "Nenhum objeto corresponde a sua pesquisa." #: src/ui/components/sidebar.rs:174 msgid "Loading schema..." -msgstr "" +msgstr "Carregando esquema..." #: src/ui/components/sidebar.rs:185 src/ui/components/sidebar.rs:408 #: src/ui/components/sidebar.rs:422 msgid "No tables or views found" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma tabela ou view encontrada" #: src/ui/components/sidebar.rs:393 msgid "Loading schema" -msgstr "" +msgstr "Carregando esquema" #: src/ui/components/sidebar.rs:395 msgid "No objects available" -msgstr "" +msgstr "Nenhum objeto disponível" #: src/ui/components/sidebar.rs:404 msgid "Fetching tables and views for the current connection." -msgstr "" +msgstr "Trazendo tabelas e views para a conexão atual." #: src/ui/components/sidebar.rs:407 msgid "Connect to PostgreSQL to browse database objects." -msgstr "" +msgstr "Conecte-se ao PostgreSQL para navegar pelos objetos do banco de dados." #: src/ui/components/sidebar.rs:410 msgid "The selected database does not currently expose tables or views." -msgstr "" +msgstr "A database selecionada não expõe tabelas ou views." #: src/ui/components/sidebar.rs:529 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts" #: src/ui/components/sidebar.rs:533 src/ui/components/table_structure.rs:403 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Renomear..." #: src/ui/components/sidebar.rs:538 msgid "Truncate..." -msgstr "" +msgstr "Truncar..." #: src/ui/components/sidebar.rs:541 msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "Deletar..." #: src/ui/components/sidebar.rs:550 msgid "CREATE Script" -msgstr "" +msgstr "CREATE Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:554 msgid "SELECT Script" -msgstr "" +msgstr "SELECT Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:558 msgid "INSERT Script" -msgstr "" +msgstr "INSERT Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:562 msgid "UPDATE Script" -msgstr "" +msgstr "UPDATE Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:566 msgid "DELETE Script" -msgstr "" +msgstr "DELETE Script" #: src/ui/components/sidebar.rs:574 msgid "Copy Table Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nome da Tabela" #: src/ui/components/sidebar.rs:575 msgid "Copy Qualified Table Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nome da Tabela Qualificada" #: src/ui/components/sidebar.rs:576 msgid "Copy View Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nome da View" #: src/ui/components/sidebar.rs:577 msgid "Copy Qualified View Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nome da View Qualificada" #: src/ui/components/sidebar.rs:583 msgid "Table name copied." -msgstr "" +msgstr "Nome da tabela copiado." #: src/ui/components/sidebar.rs:584 msgid "Qualified table name copied." -msgstr "" +msgstr "Nome da tabela qualificada copiado." #: src/ui/components/sidebar.rs:585 msgid "View name copied." -msgstr "" +msgstr "Nome da view copiado." #: src/ui/components/sidebar.rs:586 msgid "Qualified view name copied." -msgstr "" +msgstr "nome da view qualificada copiado." #: src/ui/components/editor.rs:104 msgid "Query History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Queries" #: src/ui/components/editor.rs:108 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #: src/ui/components/editor.rs:188 #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:438 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: src/ui/components/editor.rs:201 #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:442 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: src/ui/components/editor.rs:217 msgid "Selection will be executed" -msgstr "" +msgstr "Seleção será executada" #: src/ui/components/editor.rs:227 msgid "Execute selection or statement" -msgstr "" +msgstr "Executar seleção ou instrução" #: src/ui/components/editor.rs:231 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Executar" #: src/ui/components/editor.rs:372 msgid "No query history yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não há histórico de queries." #: src/ui/components/editor.rs:477 msgid "Unknown time" From 5f614f6a54e285112f1788bd2c74e9cda7efdb81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E0=AE=A4=E0=AE=AE=E0=AE=BF=E0=AE=B4=E0=AF=8D=E0=AE=A8?= =?UTF-8?q?=E0=AF=87=E0=AE=B0=E0=AE=AE=E0=AF=8D?= Date: Wed, 24 Jun 2026 18:23:34 +0200 Subject: [PATCH 4/4] Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (338 of 338 strings) Translation: Codd/Codd UI Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/codd/ui/ta/ --- po/ta.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index c26815b..00ae4c6 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-20 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-23 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-24 19:16+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: src/menus.rs:11 msgid "_New Connection" -msgstr "_புதிய இணைப்பு" +msgstr "புதிய இணைப்பு" #: src/menus.rs:32 msgid "_New Window" -msgstr "_புதிய சாளரம்" +msgstr "புதிய சாளரம்" #: src/menus.rs:38 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள #: src/menus.rs:39 msgid "_About Codd" -msgstr "_கோட் பற்றி" +msgstr "கோட் பற்றி" #: src/menus.rs:40 msgid "_Quit" -msgstr "_விடு" +msgstr "விடு" #: src/window.rs:215 msgid "translator-credits" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-வரவுகள்" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-வரவுகள்: [தமிழ்நேரம்](TamilNeram.github.io)" #: src/window.rs:217 data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:4 #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:8 msgid "Lightweight PostgreSQL client" -msgstr "இலகுரக PostgreSQL கிளையன்ட்" +msgstr "இலகுரக பின்கிரிகவிமொ வாடிக்கையாளர்" #: src/window_content.rs:264 src/window_content.rs:331 msgid "Main Menu" -msgstr "ப்ளே பட்டியல்" +msgstr "முதன்மை பட்டியல்" #: src/window_content.rs:297 msgid "Objects" @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "பொருள்கள்" #: src/window_content.rs:301 msgid "Back to connections" -msgstr "பின் பெறுநர் connections" +msgstr "பின்னே இணைப்புகளுக்கு" #: src/window_content.rs:308 msgid "Refresh Objects" -msgstr "பொருட்களைப் புதுப்பிக்கவும்" +msgstr "பொருட்களைப் புதுப்பி" #: src/window_content.rs:338 msgid "New Query Tab" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "இணைப்பு இல்லை" #: src/window_content.rs:1300 msgid "Connected to PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL உடன் இணைக்கப்பட்டது." +msgstr "பின்கிரிகவிமொ உடன் இணைக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1313 msgid "Connected, but saving the connection failed" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் #: src/window_content.rs:1444 msgid "Connect to PostgreSQL before exporting query results." -msgstr "வினவல் முடிவுகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு முன் PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." +msgstr "வினவல் முடிவுகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு முன் பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." #: src/window_content.rs:1452 msgid "Enter SQL before exporting query results." @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "திட்ட ஏற்றம் தோல்வியடைந்த #: src/window_content.rs:1587 msgid "Connect to PostgreSQL before generating a script." -msgstr "ச்கிரிப்டை உருவாக்கும் முன் PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." +msgstr "கைஉரையை உருவாக்கும் முன் பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." #: src/window_content.rs:1627 msgid "Generating the table script failed" -msgstr "அட்டவணை ச்கிரிப்டை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" +msgstr "அட்டவணை கைஉரையை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content.rs:1675 src/ui/components/table_browser.rs:828 msgid "Export failed" @@ -150,37 +150,37 @@ msgid "" "state, such as UPDATE, INSERT, DELETE, CREATE, COMMIT, or ROLLBACK, cannot " "be exported." msgstr "" -"ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடு வினவலைப் பயன்படுத்தவும். புதுப்பித்தல், செருகுதல், நீக்குதல், " +"ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடு வினவலைப் பயன்படுத்து. புதுப்பித்தல், செருகுதல், நீக்குதல், " "உருவாக்குதல், உறுதி செய்தல் அல்லது பின்வாங்குதல் போன்ற பரிவர்த்தனை நிலையை எழுதும் அல்லது " "மாற்றும் அறிக்கைகளை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது." #: src/window_content.rs:1705 msgid "CREATE script generated." -msgstr "ச்கிரிப்டை உருவாக்கவும்." +msgstr "உருவாக்கு கைஉரையை உருவாக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1706 msgid "SELECT script generated." -msgstr "தேர்ந்தெடு ச்கிரிப்ட் உருவாக்கப்பட்டது." +msgstr "தேர்ந்தெடு கைஉரை உருவாக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1707 msgid "INSERT script generated." -msgstr "செருகவும் ச்கிரிப்ட் உருவாக்கப்பட்டது." +msgstr "செருகு கைஉரை உருவாக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1708 msgid "UPDATE script generated." -msgstr "புதுப்பிப்பு ச்கிரிப்ட் உருவாக்கப்பட்டது." +msgstr "புதுப்பிப்பு கைஉரை உருவாக்கப்பட்டது." #: src/window_content.rs:1709 msgid "DELETE script generated." -msgstr "ச்கிரிப்டை நீக்கவும்." +msgstr "நீக்கு கைஉரையை உருவாக்கப்பட்டது." #: src/window_content/database_switching.rs:57 msgid "Connect to PostgreSQL before switching databases." -msgstr "தரவுத்தளங்களை மாற்றுவதற்கு முன் PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." +msgstr "தரவுத்தளங்களை மாற்றுவதற்கு முன் பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." #: src/window_content/database_switching.rs:107 msgid "Database switch failed" -msgstr "தரவுத்தள சுவிட்ச் தோல்வியடைந்தது" +msgstr "தரவுத்தள மாற்றம் தோல்வியடைந்தது" #: src/window_content/database_switching.rs:152 msgid "Saving the selected database failed" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "வினவல் வரலாற்றை அழிக்க முட #: src/window_content/object_actions.rs:60 msgid "Choose a new name for this database object." -msgstr "இந்த தரவுத்தள பொருளுக்கு புதிய பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." +msgstr "இந்த தரவுத்தள பொருளுக்கு புதிய பெயரைத் தேர்வு செய்." #: src/window_content/object_actions.rs:65 #: src/window_content/object_actions.rs:119 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "இந்த தரவுத்தள பொருளுக்கு ப #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:93 #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:147 msgid "Cancel" -msgstr "ரத்துசெய்" +msgstr "கைவிடு" #: src/window_content/object_actions.rs:66 #: src/window_content/object_actions.rs:344 @@ -222,16 +222,16 @@ msgstr "ரத்துசெய்" #: src/window_content/structure_actions.rs:334 #: src/ui/components/start_screen.rs:321 msgid "Rename" -msgstr "மறுபெயரிடவும்" +msgstr "மறுபெயரிடு" #: src/window_content/object_actions.rs:149 msgid "Restart identity" -msgstr "அடையாளத்தை மீண்டும் தொடங்கவும்" +msgstr "அடையாளத்தை மீண்டும் தொடங்கு" #: src/window_content/object_actions.rs:151 msgid "Reset sequences owned by columns of the truncated table." msgstr "" -"துண்டிக்கப்பட்ட அட்டவணையின் நெடுவரிசைகளுக்குச் சொந்தமான தொடர்களை மீட்டமைக்கவும்." +"துண்டிக்கப்பட்ட அட்டவணையின் நெடுவரிசைகளுக்குச் சொந்தமான தொடர்களை மீட்டமை." #: src/window_content/object_actions.rs:156 msgid "Cascade" @@ -239,20 +239,19 @@ msgstr "ஓடையிணைப்பு" #: src/window_content/object_actions.rs:158 msgid "Also truncate tables that have foreign-key references to this table." -msgstr "" -"இந்த அட்டவணையில் வெளிநாட்டு முக்கிய குறிப்புகளைக் கொண்ட அட்டவணைகளையும் துண்டிக்கவும்." +msgstr "இந்த அட்டவணையில் வெளி திறவு குறிப்புகளைக் கொண்ட அட்டவணைகளையும் துண்டி." #: src/window_content/object_actions.rs:313 msgid "Rename Table" -msgstr "அட்டவணையை மறுபெயரிடவும்" +msgstr "அட்டவணையை மறுபெயரிடு" #: src/window_content/object_actions.rs:314 msgid "Rename View" -msgstr "பார்வையை மறுபெயரிடவும்" +msgstr "பார்வையை மறுபெயரிடு" #: src/window_content/object_actions.rs:316 msgid "Truncate Table" -msgstr "அட்டவணையை துண்டிக்கவும்" +msgstr "அட்டவணையை துண்டி" #: src/window_content/object_actions.rs:318 msgid "Delete Table" @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "நீக்கு" #: src/window_content/object_actions.rs:345 msgid "Truncate" -msgstr "துண்டிக்கவும்" +msgstr "துண்டி" #: src/window_content/object_actions.rs:352 msgid "Database object renamed." @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "ஒரு வினவல் ஏற்கனவே இயங்குக #: src/window_content/query_execution.rs:115 msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." -msgstr "வினவலை இயக்கும் முன் PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." +msgstr "வினவலை இயக்கும் முன் பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." #: src/window_content/query_execution.rs:123 msgid "Enter SQL before running a query." @@ -342,7 +341,7 @@ msgstr "கைவிடு" #: src/window_content/structure_actions.rs:349 msgid "from table" -msgstr "மேசையில் இருந்து" +msgstr "அட்டவணையில் இருந்து" #: src/window_content/structure_actions.rs:360 msgid "renamed." @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "கட்டுப்பாடு" #: src/window_content/structure_actions.rs:399 msgid "Foreign key" -msgstr "வெளிநாட்டு விசை" +msgstr "வெளி திறவு" #: src/window_content/structure_actions.rs:400 msgid "Trigger" @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "அட்டவணை" #: src/window_content/tabs.rs:705 msgid "Select the tab to load this table." -msgstr "இந்த அட்டவணையை ஏற்ற தாவலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "இந்த அட்டவணையை ஏற்ற தாவலைத் தேர்ந்தெடு." #: src/window_content/tabs.rs:998 msgid "Query" @@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "பயனர் பெயர் தேவை." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:78 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:93 msgid "PostgreSQL Connection" -msgstr "PostgreSQL இணைப்பு" +msgstr "பின்கிரிகவிமொ இணைப்பு" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:106 msgid "Connection" @@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:195 msgid "Save Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்" +msgstr "கடவுச்சொல்லை சேமி" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:221 msgid "Test Connection" @@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல் சேமிப்பகத்தின #: src/ui/components/connection_dialog.rs:406 msgid "Store this password in Keyring." -msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை கீரிங்கில் சேமிக்கவும்." +msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை திறவுவளையத்தில் சேமி." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:407 msgid "Password storage is not available." @@ -514,7 +513,8 @@ msgstr "கடவுச்சொல் சேமிப்பு கிடைக #: src/ui/components/connection_dialog.rs:424 msgid "Saved in Keyring. Enter a new password to replace it." -msgstr "கீரிங்கில் சேமிக்கப்பட்டது. அதை மாற்ற புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." +msgstr "" +"திறவுவளையத்தில் சேமிக்கப்பட்டது. அதை மாற்ற புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:427 msgid "No saved password was found. Enter a password to save it." @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:499 msgid "PostgreSQL returned the following error:" -msgstr "PostgreSQL பின்வரும் பிழையை வழங்கியது:" +msgstr "பின்கிரிகவிமொ பின்வரும் பிழையை வழங்கியது:" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Comma" -msgstr "கமா" +msgstr "காற்புள்ளி" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Semicolon" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "ஏற்றுமதி" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:87 msgid "Save CSV" -msgstr "காபிம ஐ சேமிக்கவும்" +msgstr "காபிம ஐ சேமி" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:90 #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:99 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "சேமி" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:98 msgid "CSV Files" -msgstr "சிஎச்வி கோப்புகள்" +msgstr "காபிம கோப்புகள்" #: src/ui/components/cell_dialog.rs:29 src/ui/components/cell_dialog.rs:41 msgid "Cell value" @@ -586,15 +586,15 @@ msgstr "கோட்" #: src/ui/components/database_selector.rs:50 msgid "Switch database" -msgstr "தரவுத்தளத்தை மாற்றவும்" +msgstr "தரவுத்தளத்தை மாற்று" #: src/ui/components/database_selector.rs:103 msgid "Refresh Databases" -msgstr "தரவுத்தளங்களைப் புதுப்பிக்கவும்" +msgstr "தரவுத்தளங்களைப் புதுப்பி" #: src/ui/components/database_selector.rs:113 msgid "Search databases" -msgstr "தரவுத்தளங்களைத் தேடுங்கள்" +msgstr "தரவுத்தளங்களைத் தேடு" #: src/ui/components/database_selector.rs:138 msgid "No databases match your search." @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது..." #: src/ui/components/start_screen.rs:45 msgid "Welcome to Codd" -msgstr "Coddக்கு வரவேற்கிறோம்" +msgstr "கோட்க்கு வரவேற்கிறோம்" #: src/ui/components/start_screen.rs:46 msgid "Add a PostgreSQL connection to get started" -msgstr "தொடங்குவதற்கு PostgreSQL இணைப்பைச் சேர்க்கவும்" +msgstr "தொடங்குவதற்கு பின்கிரிகவிமொ இணைப்பைச் சேர்" #: src/ui/components/start_screen.rs:50 src/ui/components/start_screen.rs:84 msgid "Add Connection..." @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "இயல்புநிலை தரவுத்தளம்" #: src/ui/components/start_screen.rs:254 msgid "Rename connection" -msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடவும்" +msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடு" #: src/ui/components/start_screen.rs:260 msgid "Remove connection" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "இணைப்பை அகற்று" #: src/ui/components/start_screen.rs:315 msgid "Rename Connection" -msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடவும்" +msgstr "இணைப்பை மறுபெயரிடு" #: src/ui/components/start_screen.rs:316 msgid "Choose a new name for this connection." @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "இணைப்பை அகற்று" #: src/ui/components/start_screen.rs:351 msgid "Remove the saved connection" -msgstr "சேமித்த இணைப்பை அகற்றவும்" +msgstr "சேமித்த இணைப்பை அகற்று" #: src/ui/components/start_screen.rs:357 msgid "Remove" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "அகற்று" #: src/ui/components/sidebar.rs:95 msgid "Search objects" -msgstr "பொருள்களைத் தேடுங்கள்" +msgstr "பொருள்களைத் தேடு" #: src/ui/components/sidebar.rs:121 msgid "No objects match your search." @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "தற்போதைய இணைப்பிற்கான அட் #: src/ui/components/sidebar.rs:407 msgid "Connect to PostgreSQL to browse database objects." -msgstr "தரவுத்தள பொருட்களை உலாவ PostgreSQL உடன் இணைக்கவும்." +msgstr "தரவுத்தள பொருட்களை உலாவ பின்கிரிகவிமொ உடன் இணை." #: src/ui/components/sidebar.rs:410 msgid "The selected database does not currently expose tables or views." @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" #: src/ui/components/sidebar.rs:529 msgid "Scripts" -msgstr "ச்கிரிப்டுகள்" +msgstr "கைஉரைகள்" #: src/ui/components/sidebar.rs:533 src/ui/components/table_structure.rs:403 msgid "Rename..." @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "மறுபெயரிடு..." #: src/ui/components/sidebar.rs:538 msgid "Truncate..." -msgstr "துண்டிக்கவும்..." +msgstr "துண்டி..." #: src/ui/components/sidebar.rs:541 msgid "Delete..." @@ -721,39 +721,39 @@ msgstr "நீக்கு..." #: src/ui/components/sidebar.rs:550 msgid "CREATE Script" -msgstr "ச்கிரிப்டை உருவாக்கவும்" +msgstr "உருவாக்கு கைஉரை" #: src/ui/components/sidebar.rs:554 msgid "SELECT Script" -msgstr "ச்கிரிப்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "தேர்ந்தெடு கைஉரை" #: src/ui/components/sidebar.rs:558 msgid "INSERT Script" -msgstr "ச்கிரிப்டைச் செருகவும்" +msgstr "செருகு கைஉரை" #: src/ui/components/sidebar.rs:562 msgid "UPDATE Script" -msgstr "ச்கிரிப்டைப் புதுப்பிக்கவும்" +msgstr "புதுப்பி கைஉரை" #: src/ui/components/sidebar.rs:566 msgid "DELETE Script" -msgstr "ச்கிரிப்டை நீக்கு" +msgstr "நீக்கு கைஉரை" #: src/ui/components/sidebar.rs:574 msgid "Copy Table Name" -msgstr "அட்டவணையின் பெயரை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "அட்டவணையின் பெயரை நகலெடு" #: src/ui/components/sidebar.rs:575 msgid "Copy Qualified Table Name" -msgstr "தகுதியான அட்டவணையின் பெயரை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "தகுதியான அட்டவணையின் பெயரை நகலெடு" #: src/ui/components/sidebar.rs:576 msgid "Copy View Name" -msgstr "காட்சிப் பெயரை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "காட்சிப் பெயரை நகலெடு" #: src/ui/components/sidebar.rs:577 msgid "Copy Qualified View Name" -msgstr "தகுதியான பார்வை பெயரை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "தகுதியான பார்வை பெயரை நகலெடு" #: src/ui/components/sidebar.rs:583 msgid "Table name copied." @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "தேர்வு செயல்படுத்தப்படும #: src/ui/components/editor.rs:227 msgid "Execute selection or statement" -msgstr "தேர்வு அல்லது அறிக்கையை இயக்கவும்" +msgstr "தேர்வு அல்லது அறிக்கையை இயக்கு" #: src/ui/components/editor.rs:231 msgid "Execute" @@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "தெரியாத நேரம்" #: src/ui/components/results.rs:263 src/ui/components/results.rs:296 msgid "Run a query to see results" -msgstr "முடிவுகளைக் காண வினவலை இயக்கவும்" +msgstr "முடிவுகளைக் காண வினவலை இயக்கு" #: src/ui/components/results.rs:267 src/ui/components/results.rs:298 msgid "Run a query" -msgstr "வினவலை இயக்கவும்" +msgstr "வினவலை இயக்கு" #: src/ui/components/results.rs:268 src/ui/components/results.rs:300 msgid "Results will appear here after execution." @@ -831,15 +831,15 @@ msgstr "வினவல் இயங்குகிறது" #: src/ui/components/results.rs:311 msgid "Waiting for PostgreSQL to return results." -msgstr "PostgreSQL முடிவுகளை வழங்க காத்திருக்கிறது." +msgstr "பின்கிரிகவிமொ முடிவுகளை வழங்க காத்திருக்கிறது." #: src/ui/components/results.rs:320 msgid "Query cancelled" -msgstr "வினவல் ரத்து செய்யப்பட்டது" +msgstr "வினவல் கைவிடப்பட்டது" #: src/ui/components/results.rs:321 msgid "The query was cancelled." -msgstr "வினவல் ரத்து செய்யப்பட்டது." +msgstr "வினவல் கைவிடப்பட்டது." #: src/ui/components/results.rs:340 src/ui/components/table_browser.rs:774 msgid "Cell copied." @@ -874,16 +874,16 @@ msgstr "அறிக்கை வெற்றிகரமாக முடிந #: src/ui/components/results.rs:490 msgid "row" msgid_plural "rows" -msgstr[0] "நிரை" +msgstr[0] "வரிசை" msgstr[1] "வரிசைகள்" #: src/ui/components/results.rs:663 src/ui/components/table_browser.rs:1287 msgid "Copy Cell" -msgstr "கலத்தை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "கலத்தை நகலெடு" #: src/ui/components/results.rs:664 src/ui/components/table_browser.rs:1288 msgid "Copy Row" -msgstr "வரிசையை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "வரிசையை நகலெடு" #: src/ui/components/results.rs:665 src/ui/components/table_browser.rs:1289 msgid "Copy Column" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "காபிம ஐ ஏற்றுமதி செய்..." #: src/ui/components/table_browser.rs:281 src/ui/components/table_view.rs:164 msgid "Show or edit filters" -msgstr "வடிப்பான்களைக் காட்டு அல்லது திருத்தவும்" +msgstr "வடிப்பான்களைக் காட்டு அல்லது திருத்து" #: src/ui/components/table_browser.rs:299 src/ui/components/table_view.rs:187 msgid "Refresh" @@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு வரிசைகள்" #: src/ui/components/table_browser.rs:489 msgid "Select a table" -msgstr "ஒரு அட்டவணையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "ஒரு அட்டவணையைத் தேர்ந்தெடு" #: src/ui/components/table_browser.rs:491 msgid "Choose a table or view from the sidebar to browse its rows." msgstr "" -"அதன் வரிசைகளை உலவ பக்கப்பட்டியில் இருந்து ஒரு அட்டவணை அல்லது பார்வையைத் தேர்வு செய்யவும்." +"அதன் வரிசைகளை உலவ பக்கப்பட்டியில் இருந்து ஒரு அட்டவணை அல்லது பார்வையைத் தேர்வு செய்." #: src/ui/components/table_browser.rs:697 msgid "Loading table failed" @@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr "{first}-{last} வரிசைகள்" #: src/ui/components/table_browser.rs:1286 msgid "Edit Value" -msgstr "மதிப்பைத் திருத்தவும்" +msgstr "மதிப்பைத் திருத்து" #: src/ui/components/table_browser.rs:1291 msgid "Copy Displayed Page" -msgstr "காட்டப்பட்ட பக்கத்தை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "காட்டப்பட்ட பக்கத்தை நகலெடு" #: src/ui/components/table_browser.rs:1297 msgid "Delete Row..." @@ -1029,16 +1029,16 @@ msgstr "மதிப்பு" msgid "" "Use Set NULL to store a database NULL. Empty text is saved as empty text." msgstr "" -"NULL என்ற தரவுத்தளத்தைச் சேமிக்க கணம் NULL ஐப் பயன்படுத்தவும். வெற்று உரை வெற்று உரையாக " +"சுழி என்ற தரவுத்தளத்தைச் சேமிக்க கணம் சுழி ஐப் பயன்படுத்து. வெற்று உரை வெற்று உரையாக " "சேமிக்கப்படுகிறது." #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:51 msgid "This column is not nullable." -msgstr "இந்த நெடுவரிசையை ரத்து செய்ய முடியாது." +msgstr "இந்த நெடுவரிசையை சுழி செய்ய முடியாது." #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:94 msgid "Set NULL" -msgstr "NULL ஐ அமைக்கவும்" +msgstr "சுழி ஐ அமை" #: src/ui/components/table_browser/editing.rs:38 msgid "Cell cannot be edited" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "இந்த நெடுவரிசை வகையை இன்னு #: src/ui/components/table_browser/editing.rs:150 msgid "Editing requires a primary key." -msgstr "திருத்துவதற்கு முதன்மை விசை தேவை." +msgstr "திருத்துவதற்கு முதன்மை திறவு தேவை." #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:52 msgid "Load the table before adding filters." -msgstr "வடிகட்டிகளைச் சேர்ப்பதற்கு முன் அட்டவணையை ஏற்றவும்." +msgstr "வடிகட்டிகளைச் சேர்ப்பதற்கு முன் அட்டவணையை ஏற்று." #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:57 msgid "This table has no filterable columns." @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "கவிமொ வெளிப்பாடு" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:435 msgid "Add Filter" -msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்க்கவும்" +msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:601 msgid "Custom SQL" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "தனிப்பயன் கவிமொ" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:139 #: src/ui/components/table_view.rs:138 msgid "Insert Row" -msgstr "வரிசையைச் செருகவும்" +msgstr "வரிசையைச் செருகு" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:141 msgid "" @@ -1111,15 +1111,15 @@ msgid "" "available." msgstr "" "புதிய வரிசைக்கான மதிப்புகளை உள்ளிடவும். நெடுவரிசைகள் இருக்கும் போது இயல்புநிலை அல்லது " -"NULL ஐயும் பயன்படுத்தலாம்." +"சுழி ஐயும் பயன்படுத்தலாம்." #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:148 msgid "Insert" -msgstr "செருகவும்" +msgstr "செருகு" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:248 msgid "NULL" -msgstr "NULL" +msgstr "சுழி" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:252 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:83 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "தேவை" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:419 msgid "Default or NULL allowed" -msgstr "இயல்புநிலை அல்லது NULL அனுமதிக்கப்படுகிறது" +msgstr "இயல்புநிலை அல்லது சுழி அனுமதிக்கப்படுகிறது" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:421 msgid "Default allowed" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "இயல்புநிலை அனுமதிக்கப்பட #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:423 msgid "NULL allowed" -msgstr "NULL அனுமதிக்கப்படுகிறது" +msgstr "சுழி அனுமதிக்கப்படுகிறது" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:431 msgid "Required column with unsupported type" @@ -1176,13 +1176,13 @@ msgstr "வரிசைகளை ஏற்றுகிறது" #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:36 msgid "Fetching the selected page from PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL இலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பக்கத்தைப் பெறுகிறது." +msgstr "பின்கிரிகவிமொ இலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பக்கத்தைப் பெறுகிறது." #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:66 #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:104 #: src/ui/components/table_structure.rs:321 msgid "Loading cancelled" -msgstr "ஏற்றுதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" +msgstr "ஏற்றுதல் கைவிடுயப்பட்டது" #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:124 #, rust-format @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "கட்டமைப்பு" #: src/ui/components/table_structure.rs:147 msgid "Open a table to inspect its columns." -msgstr "அதன் நெடுவரிசைகளை ஆய்வு செய்ய அட்டவணையைத் திறக்கவும்." +msgstr "அதன் நெடுவரிசைகளை ஆய்வு செய்ய அட்டவணையைத் திற." #: src/ui/components/table_structure.rs:210 msgid "Loading structure failed" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "ஏற்றுதல் அமைப்பு" #: src/ui/components/table_structure.rs:301 msgid "Fetching table structure from PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL இலிருந்து அட்டவணை கட்டமைப்பைப் பெறுகிறது." +msgstr "பின்கிரிகவிமொ இலிருந்து அட்டவணை கட்டமைப்பைப் பெறுகிறது." #: src/ui/components/table_structure.rs:402 msgid "Copy Name" -msgstr "பெயரை நகலெடுக்கவும்" +msgstr "பெயரை நகலெடு" #: src/ui/components/table_structure.rs:404 msgid "Drop..." @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "தடையின் பெயர் நகலெடுக்கப் #: src/ui/components/table_structure.rs:413 msgid "Foreign key name copied." -msgstr "வெளிநாட்டு முக்கிய பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." +msgstr "வெளி திறவு பெயர் நகலெடுக்கப்பட்டது." #: src/ui/components/table_structure.rs:414 msgid "Trigger name copied." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:68 msgid "Nullable" -msgstr "எண்ணத்தக்கது" +msgstr "சுழியத்தக்கது" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:71 msgid "Yes" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "இல்லை" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:92 msgid "Key" -msgstr "முக்கிய" +msgstr "திறவு" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:209 msgid "Generated" @@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "கட்டுப்பாடுகள் இல்லை" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:72 msgid "Foreign Keys" -msgstr "வெளிநாட்டு விசைகள்" +msgstr "வெளி திறவுகள்" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:75 msgid "No foreign keys" -msgstr "வெளிநாட்டு விசைகள் இல்லை" +msgstr "வெளி திறவுகள் இல்லை" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:99 msgid "Triggers" @@ -1343,15 +1343,15 @@ msgstr "உள்ளடக்கம்" #: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:10 msgid "PostgreSQL;SQL;Database;Query;GNOME;" -msgstr "பின்சிஆர்இகவிமொ;கவிமொ;தரவுதளம்;வினாவல்;குனோம்;" +msgstr "பின்கிரிகவிமொ;கவிமொ;தரவுதளம்;வினாவல்;குனோம்;" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Codd is a lightweight PostgreSQL query app for GNOME built with Rust, GTK4, " "and libadwaita." msgstr "" -"Codd என்பது Rust, GTK4 மற்றும் libadwaita ஆகியவற்றைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்ட GNOMEக்கான " -"இலகுரக PostgreSQL வினவல் பயன்பாடாகும்." +"கோட் என்பது Rust, GTK4 மற்றும் libadwaita ஆகியவற்றைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்ட குனோமுக்கான " +"இலகுரக பின்கிரிகவிமொ வினவல் பயன்பாடாகும்." #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:14 msgid "" @@ -1368,46 +1368,46 @@ msgstr "அனில் எர்டோகன்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:37 msgid "Run SQL queries with syntax highlighting and result previews" msgstr "" -"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் முடிவு முன்னோட்டங்களுடன் கவிமொ வினவல்களை இயக்கவும்" +"தொடரியல் சிறப்புபண்புகள் மற்றும் முடிவு முன்னோட்டங்களுடன் கவிமொ வினவல்களை இயக்கு" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:41 msgid "Browse PostgreSQL table data with pagination and filters" -msgstr "பேசினேசன் மற்றும் ஃபில்டர்களுடன் PostgreSQL டேபிள் தரவை உலாவவும்" +msgstr "பேசினேசன் மற்றும் ஃபில்டர்களுடன் பின்கிரிகவிமொ டேபிள் தரவை உலாவு" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:45 msgid "" "Insert new table rows with defaults, NULL values and PostgreSQL type " "validation" msgstr "" -"இயல்புநிலைகள், NULL மதிப்புகள் மற்றும் PostgreSQL வகை சரிபார்ப்புடன் புதிய அட்டவணை " -"வரிசைகளைச் செருகவும்" +"இயல்புநிலைகள், சுழி மதிப்புகள் மற்றும் பின்கிரிகவிமொ வகை சரிபார்ப்புடன் புதிய அட்டவணை " +"வரிசைகளைச் செருகு" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:49 msgid "" "Inspect table columns, data types, nullability, defaults and primary keys" msgstr "" -"அட்டவணை நெடுவரிசைகள், தரவு வகைகள், nullability, defaults மற்றும் முதன்மை விசைகளை " +"அட்டவணை நெடுவரிசைகள், தரவு வகைகள், nullability, defaults மற்றும் முதன்மை திறவுகளை " "ஆய்வு செய்யவும்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:53 msgid "" "Review indexes, constraints, foreign keys and triggers in the structure view" msgstr "" -"கட்டமைப்பு பார்வையில் குறியீடுகள், கட்டுப்பாடுகள், வெளிநாட்டு விசைகள் மற்றும் தூண்டுதல்களை " -"மதிப்பாய்வு செய்யவும்" +"கட்டமைப்பு பார்வையில் குறியீடுகள், கட்டுப்பாடுகள், வெளி திறவுகள் மற்றும் தூண்டுதல்களை " +"மதிப்பாய்வு செய்" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:57 msgid "Edit table structure from native context menus" -msgstr "சொந்த சூழல் மெனுக்களிலிருந்து அட்டவணை அமைப்பைத் திருத்தவும்" +msgstr "சொந்த சூழல் மெனுக்களிலிருந்து அட்டவணை அமைப்பைத் திருத்து" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:61 msgid "Use table actions like rename, truncate and delete" msgstr "" -"மறுபெயரிடுதல், துண்டித்தல் மற்றும் நீக்குதல் போன்ற அட்டவணை செயல்களைப் பயன்படுத்தவும்" +"மறுபெயரிடுதல், துண்டித்தல் மற்றும் நீக்குதல் போன்ற அட்டவணை செயல்களைப் பயன்படுத்து" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:65 msgid "Manage saved PostgreSQL connections" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட PostgreSQL இணைப்புகளை நிர்வகிக்கவும்" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட பின்கிரிகவிமொ இணைப்புகளை நிர்வகி" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:6 msgctxt "shortcut window" @@ -1437,12 +1437,12 @@ msgstr "வானோடல்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Search Database Objects" -msgstr "தரவுத்தள பொருள்களைத் தேடுங்கள்" +msgstr "தரவுத்தள பொருள்களைத் தேடு" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh Database Objects" -msgstr "தரவுத்தளப் பொருட்களைப் புதுப்பிக்கவும்" +msgstr "தரவுத்தளப் பொருட்களைப் புதுப்பி" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:46 msgctxt "shortcut window" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "அட்டவணை உலாவி" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh Table or View" -msgstr "அட்டவணையைப் புதுப்பிக்கவும் அல்லது பார்க்கவும்" +msgstr "அட்டவணையைப் புதுப்பி அல்லது பார்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:55 msgctxt "shortcut window" @@ -1492,4 +1492,4 @@ msgstr "வினவல் இயங்குவதை நீக்கறல்" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus SQL Editor" -msgstr "கவனம் கவிமொ எடிட்டர்" +msgstr "கவனம் கவிமொ திருத்தி"