From 0faaa2d246757b1a9990b8b47a1d87811746c9b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lumingzh Date: Wed, 18 Sep 2024 13:59:25 +0800 Subject: [PATCH] update Chinese translation --- po/zh_CN.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 398 insertions(+), 295 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5e77f0b5..da09f45d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Chinese translation for setzer. +# Copyright (C) YEAR THE setzer'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the setzer package. +# lumingzh , 2023-2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: setzer main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/cvfosammmm/Setzer/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 15:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 04:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-18 13:56+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" -"Language: zh_Hans\n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" #: data/org.cvfosammmm.Setzer.metainfo.xml.in:8 msgid "Simple yet full-featured LaTeX editor" @@ -71,151 +70,151 @@ msgstr "文档创建向导" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:48 #, python-brace-format msgid "Reference to '{label}'" -msgstr "参考“{label}”" +msgstr "对“{label}”的引用" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:48 #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:63 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:331 msgid "Reference" -msgstr "参考文献" +msgstr "引用" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:49 #, python-brace-format msgid "Reference to page of '{label}'" -msgstr "" +msgstr "对“{label}”页面的引用" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:49 msgid "Page reference" -msgstr "" +msgstr "页面引用" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:50 #, python-brace-format msgid "Reference to '{label}', with parantheses" -msgstr "" +msgstr "对“{label}”的引用,带括号" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:50 msgid "Reference with parantheses" -msgstr "" +msgstr "带括号的引用" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:52 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}'" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:52 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:188 msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "参考文献" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:53 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (abbreviated)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(缩写)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:53 msgid "Citation (abbreviated)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(缩写)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:54 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (abbreviated with brackets)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(带方括号缩写)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:54 msgid "Citation (abbreviated with brackets)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(带方括号缩写)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:55 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (detailed)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(详细)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:55 msgid "Citation (detailed)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(详细)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:56 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (detailed with brackets)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(详细且带方括号)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:56 msgid "Citation (detailed with brackets)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(详细且带方括号)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:57 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (alternative style 1)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(备选样式 1)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:57 msgid "Citation (alternative style 1)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(备选样式 1)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:58 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (alternative style 2)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(备选样式 2)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:58 msgid "Citation (alternative style 2)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(备选样式 2)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:59 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (author)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(作者)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:59 msgid "Citation (author)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(作者)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:60 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (author detailed)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(作者详细)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:60 msgid "Citation (author detailed)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(作者详细)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:61 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (year)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(年份)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:61 msgid "Citation (year)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(年份)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:62 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (year with brackets)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(带方括号年份)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:62 msgid "Citation (year with brackets)" -msgstr "" +msgstr "参考文献(带方括号年份)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:63 #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:65 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (BibLaTeX)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(BibLaTeX)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:63 #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:65 msgid "BibLaTeX citation" -msgstr "" +msgstr "BibLaTeX 参考文献" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:64 #, python-brace-format msgid "Cite '{label}' (BibLaTeX, with brackets)" -msgstr "" +msgstr "引文“{label}”(BibLaTeX,带方括号)" #: setzer/app/autocomplete_provider/autocomplete_provider.py:64 msgid "BibLaTeX citation (with brackets)" -msgstr "" +msgstr "BibLaTeX 参考文献(带方括号)" #: setzer/dialogs/about/about.py:44 msgid "Setzer is a LaTeX editor." @@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Setzer 是一个 LaTeX 编辑器。" #: setzer/dialogs/about/about.py:51 msgid "translator-credits" -msgstr "lumingzh " +msgstr "lumingzh , 2023-2024." #: setzer/dialogs/add_remove_packages/add_remove_packages_viewgtk.py:51 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:109 @@ -252,6 +251,10 @@ msgid "" "refer to the journal while translator and related fields refer to " "the article." msgstr "" +"期刊、杂志、报纸或其它定期刊物中带有独自标题形成自成单元的文章。刊物标题在 " +"journaltitle 域中给定。如果该期发行在刊物主标题外附带独自标题,可在 " +"issuetitle 域中给定。需要注意的是 editor 和相关域用于刊物" +"而 translator 和相关域用于文章。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:43 msgid "Book" @@ -263,6 +266,8 @@ msgid "" "for the work as a whole. This entry type also covers the function of the " "@inbook type of traditional BibTeX." msgstr "" +"具有一位或多位作者作为整体共享著作荣誉的单卷本书籍。该条目类型同时覆盖传统 " +"BibTeX @inbook 类型的功能。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:44 msgid "Multi-volume Book" @@ -274,6 +279,8 @@ msgid "" "also supported by the entry type @book. However, it is advisable to make use " "of the dedicated entry type @mvbook." msgstr "" +"多卷本 @book。为了向后兼容,条目类型 @book 同样支持多卷本书籍。然而,仍建议使" +"用独立的条目类型 @mvbook。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:45 msgid "Part of a Book With Its Own Title" @@ -284,6 +291,8 @@ msgid "" "A part of a book which forms a self-contained unit with its own title. Note " "that the profile of this entry type is different from standard BibTeX." msgstr "" +"书籍中带有独自标题形成自成单元的部分。需要注意的是该条目类型的大体与标准 " +"BibTeX 不同。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:46 msgid "Book in Book" @@ -295,6 +304,8 @@ msgid "" "as a stand-alone book. A typical example are books reprinted in the " "collected works of an author." msgstr "" +"该类型与 @inbook 相似但目标为原始发表为独立书籍的著作。典型的例子就是在某位作" +"者著作合集中重新刊印的书籍。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:47 msgid "Supplemental Material in a Book" @@ -311,6 +322,11 @@ msgid "" "other @inbook items. The standard styles will treat this entry type as an " "alias for @inbook." msgstr "" +"在 @book 中增补的材料。该类型与 @inbook 条目类型紧密相关。但是 @inbook 主要目" +"标为书籍中具有独自标题的部分(如同一作者短文合集中的一篇单独短文),而该类型" +"目标为诸如序言、介绍、前言、后记等经常仅具有常规标题的元素。样式引导可能需要" +"这些项目格式化为与其它 @inbook 项目不同的形式。标准样式会将该条目类型视为 " +"@inbook 的别名。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:48 msgid "Booklet" @@ -322,6 +338,8 @@ msgid "" "the field howpublished to supply publishing information in free " "format, if applicable. The field type may be useful as well." msgstr "" +"不具有正规出版社或赞助机构的类似书籍的著作。如果合适则使用 howpublished 以自由格式提供出版信息。type 域可能同样有用。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:49 msgid "Single-volume Collection" @@ -333,6 +351,8 @@ msgid "" "distinct authors which have their own title. The work as a whole has no " "overall author but it will usually have an editor." msgstr "" +"具有多篇由不同作者贡献带有独自标题的自成文章的单卷合集。该著作作为整体没有总" +"体作者但通常具有编辑。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:50 msgid "Multi-volume Collection" @@ -344,6 +364,8 @@ msgid "" "collections are also supported by the entry type @collection. However, it is " "advisable to make use of the dedicated entry type @mvcollection." msgstr "" +"多卷合集 @collection。为了向后兼容,条目类型 @collection 同样支持多卷合集,但" +"仍建议使用独立的条目类型 @mvcollection。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:51 msgid "Article in a Collection" @@ -356,6 +378,8 @@ msgid "" "the editor to the booktitle, i. e., the title of the " "collection." msgstr "" +"对具有不同作者和标题的自成单元所形成合集的贡献。author 关联 " +"titleeditor 关联 booktitle,如合集的标题。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:52 msgid "Supplemental Material in a Collection" @@ -367,6 +391,8 @@ msgid "" "but related to the @collection entry type. The standard styles will treat " "this entry type as an alias for @incollection." msgstr "" +"在 @collection 中的增补材料。该类型类似 @suppbook 但与 @collection 条目类型相" +"关。标准样式将视该条目类型为 @incollection 的别名。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:53 msgid "Data Set" @@ -374,7 +400,7 @@ msgstr "数据集" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:53 msgid "A data set or a similar collection of (mostly) raw data." -msgstr "" +msgstr "数据集或(大部分)原始数据的类似合集。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:54 msgid "Technical Manual" @@ -385,6 +411,8 @@ msgid "" "Technical or other documentation, not necessarily in printed form. The " "author or editor is omissible under certain terms." msgstr "" +"技术或其它文档,不必要为打印形式。authoreditor在特定条" +"件下可忽略。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:55 msgid "Miscellaneous" @@ -397,6 +425,9 @@ msgid "" "format, if applicable. The field type may be useful as well. author, editor, and year are omissible under certain terms." msgstr "" +"用于不适用其它任何类别条目的回退类型。如果适用可使用 howpublished 域" +"以自由格式提供出版信息。该域类型可能同样有用。authoreditoryear 在特定条件下可忽略。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:56 msgid "Online Resource" @@ -411,6 +442,10 @@ msgid "" "from an online journal, it may be preferable to use the @article type and " "its url field." msgstr "" +"在线资源。authoreditoryear 在特定条件下可忽" +"略。该条目类型是用于如网站等本质上讲为在线资源的来源的。需要注意的是所有支持 " +"url 域的条目类型。比如,从在线期刊添加文章时,使用 @article 类型和" +"其 url 域更为妥当。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:57 msgid "Patent" @@ -424,6 +459,10 @@ msgid "" "different from the scope implied by the type. Note that the " "location field is treated as a key list with this entry type." msgstr "" +"专利或专利申请。专利号或申请记录标识填写在 number 域。如果与 " +"type 表明的范围不同,则使用 type 域和 location 域" +"指定类型和提示专利范围。需要注意的是 location 域将被视为使用此条目类" +"型的键列表。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:58 msgid "Complete Issue of a Periodical" @@ -437,6 +476,9 @@ msgid "" "in the issuetitle field. The editor is omissible under " "certain terms." msgstr "" +"期刊全集,比如某个期刊的某个专刊。期刊标题填写在 title 域。如果该期" +"刊物在期刊主标题旁附加了其独立标题,则将其填写在 issuetitle 域。" +"editor 在特定条件下可忽略。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:59 msgid "Supplemental Material in a Periodical" @@ -453,6 +495,11 @@ msgid "" "differently from articles in the strict sense of the word. The standard " "styles will treat this entry type as an alias for @article." msgstr "" +"在 @periodical 中的增补材料。该类型类似 @suppbook 但与 @periodical 条目类型相" +"关。如果您记得 @article 类型同样可被称为 @inperiodical 则更易理解此条目类型的" +"角色定位。该类型在提及仅具有常规标题的项目如常规专栏、讣告、读者来信等时可能" +"会有用。样式指南可能需要将这些项目与严格意义上的文章作不同的格式化处理。标准" +"样式会将此条目类型视为 @article 的别名。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:60 msgid "Conference Proceedings" @@ -465,6 +512,8 @@ msgid "" "the sponsoring institution. The editor is omissible under certain " "terms." msgstr "" +"单卷会议论文集。此类型类似 @collection。其支持可选的 organization 域" +"来包含赞助机构。editor 在特定条件下可忽略。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:61 msgid "Multi-volume Proceedings Entry" @@ -476,6 +525,8 @@ msgid "" "proceedings are also supported by the entry type @proceedings. However, it " "is advisable to make use of the dedicated entry type @mvproceedings." msgstr "" +"多卷 @proceedings 条目。为了向后兼容,条目类型 @proceedings 同样支持多卷会" +"刊,但仍建议使用单独的条目类型 @mvproceedings。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:62 msgid "Article in Conference Proceedings" @@ -486,6 +537,8 @@ msgid "" "An article in a conference proceedings. This type is similar to " "@incollection. It supports an optional organization field." msgstr "" +"会议论文集中的文章。此类型类似 @incollection。其支持可选的 organization 域。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:63 msgid "" @@ -493,6 +546,8 @@ msgid "" "This is a more specific variant of the generic @collection entry type. The " "standard styles will treat this entry type as an alias for @collection." msgstr "" +"单卷参考文献比如百科全书或词典。这是常规 @collection 条目类型的特定变种。标准" +"样式会将此条目类型视为 @collection 的别名。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:64 msgid "Multi-volume Reference Entry" @@ -505,6 +560,9 @@ msgid "" "volume references are also supported by the entry type @reference. However, " "it is advisable to make use of the dedicated entry type @mvreference." msgstr "" +"多卷 @reference 条目。标准样式会将此条目类型视为 @mvcollection 的别名。为了向" +"后兼容,条目类型 @reference 同样支持多卷参考文献,但仍建议使用单独的条目类型 " +"@mvreference。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:65 msgid "Article in a Reference" @@ -516,6 +574,8 @@ msgid "" "generic @incollection entry type. The standard styles will treat this entry " "type as an alias for @incollection." msgstr "" +"参考文献中的文章。这是常规 @incollection 条目类型的特定变种。标准样式会将此条" +"目类型视为 @incollection 的别名。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:66 msgid "Report" @@ -528,6 +588,8 @@ msgid "" "the type of report. The sponsoring institution goes in the institution field." msgstr "" +"由大学或其它机构发表的技术报告、探索报告或白皮书。使用 type 域来指定" +"报告类型。赞助机构则填写在 institution 域。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:67 msgid "Software" @@ -537,7 +599,7 @@ msgstr "软件" msgid "" "Computer software. The standard styles will treat this entry type as an " "alias for @misc." -msgstr "" +msgstr "计算机软件。标准样式将把该条目类型视为 @misc 的别名。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:68 msgid "Thesis" @@ -548,6 +610,7 @@ msgid "" "A thesis written for an educational institution to satisfy the requirements " "for a degree. Use the type field to specify the type of thesis." msgstr "" +"为教育机构编写用来满足学位要求的论文。使用 type 域来指定论文类型。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:69 msgid "Unpublished" @@ -560,6 +623,8 @@ msgid "" "howpublished and note to supply additional information in " "free format, if applicable." msgstr "" +"具有作者和标题但尚未正式发表的作品,比如原稿或演讲脚本。如果适用,使用 " +"howpublishednote 域以自由格式来提供额外信息。" #: setzer/dialogs/bibtex_wizard/bibtex_wizard.py:154 msgid "Create a new BibTeX Entry" @@ -668,8 +733,9 @@ msgstr "文档»{document}«没有文件名。" msgid "" "Please save your document to a file, so the build system knows where to put " "the .pdf (it will be in the same folder as your document)." -msgstr "请将您的文档保存为文件,这样构建系统才能知道放置 .pdf " -"的位置(与文档相同的文件夹)。" +msgstr "" +"请将您的文档保存为文件,这样构建系统才能知道放置 .pdf 的位置(与文档相同的文" +"件夹)。" #: setzer/dialogs/build_save/build_save.py:50 msgid "_Save document now" @@ -865,20 +931,23 @@ msgid "" "This class on its own is pretty simplistic and is often used as a starting " "point for more custom layouts." msgstr "" +"文章:科学期刊中的文章、学期论文、讲义、短报告……\n" +"\n" +"该类别就本身而言较为简化且经常作为更多自定义布局的起始点使用。" #: setzer/dialogs/document_wizard/pages/page_document_class.py:83 msgid "Book: For actual books containing many chapters and sections." -msgstr "" +msgstr "书籍:包含很多章节的真实书籍。" #: setzer/dialogs/document_wizard/pages/page_document_class.py:84 msgid "" "Report: For longer reports and articles containing more than one " "chapter, small books, thesis." -msgstr "" +msgstr "报告:包含多个章节的长报告和文章,小型书籍,毕业论文。" #: setzer/dialogs/document_wizard/pages/page_document_class.py:85 msgid "Letter: For writing letters." -msgstr "" +msgstr "信件:编写信件。" #: setzer/dialogs/document_wizard/pages/page_document_class.py:86 msgid "" @@ -886,6 +955,9 @@ msgid "" "\n" "There are many predefined presentation styles." msgstr "" +"投影:使用 LaTeX 制作演讲幻灯片的类别。\n" +"\n" +"具有很多预定义的呈现样式。" #: setzer/dialogs/document_wizard/pages/page_general_settings.py:116 msgid "Others…" @@ -1091,12 +1163,14 @@ msgid "" "useful when the included file is in the same folder as the main document and " "you want to move around both of them together." msgstr "" +"相对路径:设定与主文档相关联的路径。这在包含的文件与主文档在相同文件夹" +"里且您想要将它们一起移动时有用。" #: setzer/dialogs/include_latex_file/include_latex_file_viewgtk.py:82 msgid "" "Absolute Path: Specify the absolute location of the included file in " "your filesystem." -msgstr "" +msgstr "绝对路径:为包含的文件指定在您文件系统中的绝对路径。" #: setzer/dialogs/include_latex_file/include_latex_file_viewgtk.py:94 msgid "Include LaTeX file" @@ -1119,6 +1193,13 @@ msgid "" "\n" " flatpak install org.freedesktop.Sdk.Extension.texlive" msgstr "" +"Setzer 配置为使用 »{interpreter}« 但看起来在该系统上缺失。\n" +"\n" +"要选择不同解释器可前往首选项。\n" +"\n" +"要在 Flatpak 中安装解释器,打开终端且运行如下命令:\n" +"\n" +" flatpak install org.freedesktop.Sdk.Extension.texlive" #: setzer/dialogs/interpreter_missing/interpreter_missing.py:57 #, python-brace-format @@ -1132,6 +1213,12 @@ msgid "" "wiki/LaTeX/Installation\">https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Installation" msgstr "" +"Setzer 配置为使用 »{interpreter}« 但看起来在该系统上缺失。\n" +"\n" +"要选择不同解释器可前往首选项。\n" +"\n" +"要获取安装 LaTeX 的介绍可参阅 https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Installation" #: setzer/dialogs/keyboard_shortcuts/keyboard_shortcuts.py:35 msgid "Documents" @@ -1448,6 +1535,9 @@ msgid "" "\n" " flatpak install org.freedesktop.Sdk.Extension.texlive" msgstr "" +"未找到 LaTeX 解释器。要在 Flatpak 中安装解释器,打开终端并运行如下命令:\n" +"\n" +" flatpak install org.freedesktop.Sdk.Extension.texlive" #: setzer/dialogs/preferences/pages/page_build_system.py:138 msgid "" @@ -1455,12 +1545,16 @@ msgid "" "href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Installation\">https://en." "wikibooks.org/wiki/LaTeX/Installation" msgstr "" +"未找到 LaTeX 解释器。要获取安装 LaTeX 的介绍可参阅 https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/" +"Installation" #: setzer/dialogs/preferences/pages/page_build_system.py:164 msgid "" "Please note: the Tectonic backend uses only the V1 command-line interface. " "Tectonic.toml configuration files are ignored." msgstr "" +"请注意:Tectonic 后端仅使用 V1 命令行接口。Tectonic.toml 配置文件已被忽略。" #: setzer/dialogs/preferences/pages/page_build_system.py:178 msgid "Automatically remove helper files (.log, .dvi, …) after building .pdf." @@ -1494,7 +1588,8 @@ msgstr "嵌入式系统命令" msgid "" "Warning: enable this only if you have to. It can cause security problems " "when building files from untrusted sources." -msgstr "警告:仅当您不得不时启用该选项。它可以在构建不可信来源文件时导致安全问题。" +msgstr "" +"警告:仅当您不得不时启用该选项。它可以在构建不可信来源文件时导致安全问题。" #: setzer/dialogs/preferences/pages/page_build_system.py:216 msgid "Disable" @@ -1654,12 +1749,11 @@ msgstr "首选项" msgid "Replacing {amount} occurence of »{original}« with »{replacement}«." msgid_plural "" "Replacing {amount} occurrences of »{original}« with »{replacement}«." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "用 »{replacement}« 替换 »{original}« 的 {amount} 个匹配。" #: setzer/dialogs/replace_confirmation/replace_confirmation.py:49 msgid "_Yes, replace all occurrences" -msgstr "" +msgstr "是,替换所有匹配(_Y)" #: setzer/dialogs/save_document/save_document.py:64 msgid "Save document" @@ -1835,116 +1929,114 @@ msgstr "无预览可用" msgid "" "To show a .pdf preview of your document, click the build button in the " "headerbar." -msgstr "" +msgstr "要显示您文档的 PDF 预览,请点击头部栏中的构建按钮。" #: setzer/document/preview/zoom_widget/zoom_widget_viewgtk.py:57 msgid "Set zoom level" -msgstr "" +msgstr "设置缩放级别" #: setzer/document/search/search_viewgtk.py:53 msgid "Previous result" -msgstr "" +msgstr "上个结果" #: setzer/document/search/search_viewgtk.py:56 msgid "Next result" -msgstr "" +msgstr "下个结果" #: setzer/document/search/search_viewgtk.py:57 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "替换" #: setzer/document/search/search_viewgtk.py:59 msgid "Replace selected result" -msgstr "" +msgstr "替换选中结果" #: setzer/document/search/search_viewgtk.py:61 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: setzer/document/search/search_viewgtk.py:63 msgid "Replace all results" -msgstr "" +msgstr "替换所有结果" #: setzer/document/shortcutsbar/shortcutsbar_viewgtk.py:38 msgid "More Actions" -msgstr "" +msgstr "更多动作" #: setzer/document/shortcutsbar/shortcutsbar_viewgtk.py:47 msgid "Find and Replace (Ctrl+H)" -msgstr "" +msgstr "查找和替换(Ctrl+H)" #: setzer/document/shortcutsbar/shortcutsbar_viewgtk.py:53 msgid "Find (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "查找(Ctrl+F)" #: setzer/document/shortcutsbar/shortcutsbar_viewgtk.py:69 msgid "New Document Wizard" -msgstr "" +msgstr "新建文档向导" #: setzer/widgets/filechooser_button/filechooser_button.py:34 #: setzer/widgets/filechooser_button/filechooser_button.py:59 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(无)" #: setzer/widgets/filechooser_button/filechooser_button.py:50 msgid "Choose File" -msgstr "" +msgstr "选择文件" #: setzer/widgets/filechooser_button/filechooser_button.py:75 #: setzer/widgets/filechooser_button/filechooser_button.py:82 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "选择(_S)" #: setzer/workspace/build_log/build_log_presenter.py:131 #, python-brace-format msgid "Line {number}" -msgstr "" +msgstr "第 {number} 行" #: setzer/workspace/build_log/build_log_presenter.py:153 #, python-brace-format msgid "Building failed with {amount} error" msgid_plural "Building failed with {amount} errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "构建失败且有 {amount} 个错误" #: setzer/workspace/build_log/build_log_presenter.py:154 #, python-brace-format msgid "{amount} warning or badbox" msgid_plural "{amount} warnings or badboxes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{amount} 个警告或坏盒" #: setzer/workspace/build_log/build_log_presenter.py:157 msgid "Building successful" -msgstr "" +msgstr "构建成功" #: setzer/workspace/build_log/build_log_presenter.py:162 msgid "no warnings or badboxes" -msgstr "" +msgstr "无警告或坏盒" #: setzer/workspace/document_chooser/document_chooser_viewgtk.py:55 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "无结果" #: setzer/workspace/document_chooser/document_chooser_viewgtk.py:60 msgid "Other Documents" -msgstr "" +msgstr "其它文档" #: setzer/workspace/document_switcher/document_switcher_viewgtk.py:59 msgid "Welcome to Setzer" -msgstr "" +msgstr "欢迎使用 Setzer" #: setzer/workspace/document_switcher/document_switcher_viewgtk.py:107 msgid "Set one Document as Root" -msgstr "" +msgstr "设置一篇文档为根文档" #: setzer/workspace/document_switcher/document_switcher_viewgtk.py:113 msgid "Unset Root Document" -msgstr "" +msgstr "取消设置根文档" #: setzer/workspace/document_switcher/document_switcher_viewgtk.py:119 msgid "Click on a document in the list below to set it as root." -msgstr "" +msgstr "在下面列表中的文档上点击将其设为根文档。" #: setzer/workspace/document_switcher/document_switcher_viewgtk.py:123 msgid "" @@ -1955,43 +2047,49 @@ msgid "" "a top level document (the root) will contain multiple lower\n" "level files via include statements." msgstr "" +"根文档将一直获得构建,无论您当前在编辑\n" +"哪篇文档,且它将永远在 PDF 预览中显示。\n" +"构建日志同样会指向根文档。\n" +"这经常对在大型项目上工作有用,典型例子\n" +"为一篇顶层级别文档(根文档)会包含多篇\n" +"通过包括语句导入的低级别文件。" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:45 msgid "Toggle document structure" -msgstr "" +msgstr "切换文档结构" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:50 msgid "Toggle symbols" -msgstr "" +msgstr "切换符号" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:78 msgid "New LaTeX Document" -msgstr "" +msgstr "新建 LaTeX 文档" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:79 msgid "New BibTeX Document" -msgstr "" +msgstr "新建 BibTeX 文档" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:92 msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "创建新的文档" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:103 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:114 msgid "Toggle preview" -msgstr "" +msgstr "切换预览" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:119 msgid "Toggle help" -msgstr "" +msgstr "切换帮助" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:145 #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:169 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "会话" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:146 msgid "" @@ -1999,688 +2097,693 @@ msgid "" "and restore it later, a convenient way to work\n" "on multiple projects." msgstr "" +"在会话文件中保存打开文档的列表\n" +"并在之后恢复,一种在多个项目上\n" +"工作的便利方法。" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:152 msgid "Restore Previous Session" -msgstr "" +msgstr "恢复上个会话" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:153 msgid "Save Current Session" -msgstr "" +msgstr "保存当前会话" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:166 msgid "Save Document As" -msgstr "" +msgstr "保存文档为" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:167 msgid "Save All Documents" -msgstr "" +msgstr "保存所有文档" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:171 #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:188 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:176 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "键盘快捷键" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:177 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:179 msgid "Close All Documents" -msgstr "" +msgstr "关闭所有文档" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:180 msgid "Close Document" -msgstr "" +msgstr "关闭文档" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:181 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "退出" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:189 msgid "Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "暗色模式" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:201 msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "拼写检查" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:202 msgid "Automatic Spellchecking" -msgstr "" +msgstr "自动拼写检查" #: setzer/workspace/headerbar/headerbar_viewgtk.py:203 msgid "Set Spellchecking Language" -msgstr "" +msgstr "设置拼写检查语言" #: setzer/workspace/help_panel/help_panel_viewgtk.py:33 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "主页" #: setzer/workspace/help_panel/help_panel_viewgtk.py:39 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "顶部" #: setzer/workspace/help_panel/help_panel_viewgtk.py:45 #: setzer/workspace/sidebar/document_structure_page/document_structure_page.py:83 #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:55 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" #: setzer/workspace/help_panel/help_panel_viewgtk.py:51 #: setzer/workspace/sidebar/document_structure_page/document_structure_page.py:89 #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:61 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "前进" #: setzer/workspace/shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar_viewgtk.py:49 msgid "Create New Entry" -msgstr "" +msgstr "创建新条目" #: setzer/workspace/shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar_viewgtk.py:60 msgid "Create a New BibTeX Entry" -msgstr "" +msgstr "创建新的 BibTeX 条目" #: setzer/workspace/shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar_viewgtk.py:69 msgid "Previously Used Entries" -msgstr "" +msgstr "上次使用的条目" #: setzer/workspace/shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar_viewgtk.py:80 msgid "Add a Previously Used BibTeX Entry" -msgstr "" +msgstr "添加上次使用的 BibTeX 条目" #: setzer/workspace/shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar_viewgtk.py:89 msgid "Search For Entries Online" -msgstr "" +msgstr "搜索在线条目" #: setzer/workspace/shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar/bibtex_shortcutsbar_viewgtk.py:100 msgid "Add a BibTeX Entry from an Online Database" -msgstr "" +msgstr "从在线数据库添加 BibTeX 条目" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:55 msgid "Build log" -msgstr "" +msgstr "构建日志" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:66 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:250 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:436 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:75 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:250 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:436 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "粗体" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:93 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "文档" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:110 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:123 msgid "Document Info" -msgstr "" +msgstr "文档信息" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:112 msgid "Document Environment" -msgstr "" +msgstr "文档环境" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:113 msgid "Show Title" -msgstr "" +msgstr "显示标题" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:114 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:156 msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "目录" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:116 msgid "Include LaTeX File" -msgstr "" +msgstr "包括 LaTeX 文件" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:127 msgid "Date Today" -msgstr "" +msgstr "日期今天" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:137 msgid "Beamer" -msgstr "" +msgstr "投影" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:153 msgid "Hide Navigation" -msgstr "" +msgstr "隐藏导览" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:155 msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "标题页面" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:158 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "框架" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:159 msgid "Frame with Title" -msgstr "" +msgstr "带标题框架" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:160 msgid "\\frametitle" -msgstr "" +msgstr "\\frametitle" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:170 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "参考资料" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:185 msgid "Include BibTeX File" -msgstr "" +msgstr "包括 BibTeX 文件" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:186 msgid "Include 'natbib' Package" -msgstr "" +msgstr "包括“natbib”宏包" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:188 msgid "Citation with Page Number" -msgstr "" +msgstr "带页码参考文献" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:190 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:198 msgid "Natbib Citations" -msgstr "" +msgstr "Natbib 参考文献" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:191 msgid "Include non-cited BibTeX Entries with '\\nocite'" -msgstr "" +msgstr "用“\\nocite”包括未引用的 BibTeX 条目" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:199 msgid "Abbreviated" -msgstr "" +msgstr "缩写" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:199 msgid "Abbreviated with Brackets" -msgstr "" +msgstr "带方括号缩写" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:199 msgid "Detailed" -msgstr "" +msgstr "详细" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:199 msgid "Detailed with Brackets" -msgstr "" +msgstr "详细且带方括号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:199 msgid "Alternative 1" -msgstr "" +msgstr "备选 1" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:199 msgid "Alternative 2" -msgstr "" +msgstr "备选 2" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:202 msgid "Cite Author" -msgstr "" +msgstr "引文作者" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:202 msgid "Cite Author Detailed" -msgstr "" +msgstr "引文作者详细" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:202 msgid "Cite Year" -msgstr "" +msgstr "引文年份" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:202 msgid "Cite Year with Brackets" -msgstr "" +msgstr "引文带方括号年份" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:213 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:228 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:249 msgid "Font Styles" -msgstr "" +msgstr "字体样式" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:229 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:259 msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "字体大小" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:230 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:268 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:231 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:277 msgid "Vertical Spacing" -msgstr "" +msgstr "竖直空间" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:232 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:288 msgid "International Accents" -msgstr "" +msgstr "国际音调" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:234 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:297 msgid "Sectioning" -msgstr "" +msgstr "章节" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:237 msgid "Verbatim Environment" -msgstr "" +msgstr "代码环境" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:238 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:309 msgid "List Environments" -msgstr "" +msgstr "列表环境" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:239 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:320 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "引述" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:241 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:330 msgid "Cross References" -msgstr "" +msgstr "交叉引用" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:242 msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:250 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "下划线" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:250 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:436 msgid "Sans Serif" -msgstr "" +msgstr "Sans Serif" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:250 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:436 msgid "Typewriter" -msgstr "" +msgstr "打字机" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:250 msgid "Small Caps" -msgstr "" +msgstr "小体大写" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:250 msgid "Slanted" -msgstr "" +msgstr "倾斜" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:250 msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "强调" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:269 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "居中" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:269 msgid "Left-aligned" -msgstr "" +msgstr "左对齐" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:269 msgid "Right-aligned" -msgstr "" +msgstr "右对齐" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:298 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:301 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "部" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:298 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:301 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "章" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:298 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:301 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "节" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:298 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:301 msgid "Subsection" -msgstr "" +msgstr "小节" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:298 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:301 msgid "Subsubsection" -msgstr "" +msgstr "小小节" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:298 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:301 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:298 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:301 msgid "Subparagraph" -msgstr "" +msgstr "小段" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:310 msgid "Bulleted List" -msgstr "" +msgstr "子弹列表" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:310 msgid "Numbered List" -msgstr "" +msgstr "编号列表" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:310 msgid "List with Bold Labels" -msgstr "" +msgstr "带粗体标签列表" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:321 msgid "Short Quotation" -msgstr "" +msgstr "短引述" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:322 msgid "Longer Quotation" -msgstr "" +msgstr "长引述" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:323 msgid "Poetry Quotation" -msgstr "" +msgstr "诗歌引述" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:331 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "标签" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:331 msgid "Equation Reference" -msgstr "" +msgstr "方程式引用" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:331 msgid "Page Reference" -msgstr "" +msgstr "页面引用" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:345 msgid "Quotes" -msgstr "" +msgstr "引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:358 msgid "Primary Quotes" -msgstr "" +msgstr "主引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:358 msgid "Secondary Quotes" -msgstr "" +msgstr "次引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:358 msgid "German Quotes" -msgstr "" +msgstr "德语引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:358 msgid "German Single Quotes" -msgstr "" +msgstr "德语单引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:358 msgid "French Quotes" -msgstr "" +msgstr "法语引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:358 msgid "French Single Quotes" -msgstr "" +msgstr "法语单引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:358 msgid "German Alt Quotes" -msgstr "" +msgstr "德语备用引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:358 msgid "German Alt Single Quotes" -msgstr "" +msgstr "德语备用单引号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:369 msgid "Math" -msgstr "" +msgstr "数学" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:385 msgid "Include AMS Packages" -msgstr "" +msgstr "包括 AMS 宏包" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:389 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:409 msgid "Math Environments" -msgstr "" +msgstr "数学环境" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:394 msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "平方根" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:398 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:418 msgid "Math Functions" -msgstr "" +msgstr "数学函数" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:399 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:435 msgid "Math Font Styles" -msgstr "" +msgstr "数学字体样式" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:400 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:444 msgid "Math Stacking Symbols" -msgstr "" +msgstr "数学堆叠符号" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:401 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:458 msgid "Math Accents" -msgstr "" +msgstr "数学音调" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:402 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:467 msgid "Math Spaces" -msgstr "" +msgstr "数学空间" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:436 msgid "Roman" -msgstr "" +msgstr "罗马体" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:436 msgid "Calligraphic" -msgstr "" +msgstr "书法体" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:436 msgid "Blackboard Bold" -msgstr "" +msgstr "黑板粗体" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:436 msgid "Fraktur" -msgstr "" +msgstr "哥特体" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:482 msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "对象" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:496 msgid "Figure (image inside freestanding block)" -msgstr "" +msgstr "图解(独立区块内的图像)" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:497 msgid "Inline Image" -msgstr "" +msgstr "内联图像" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:498 #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:508 msgid "Code Listing" -msgstr "" +msgstr "代码列表" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:500 msgid "Url (\\url)" -msgstr "" +msgstr "网址(\\url)" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:501 msgid "Hyperlink (\\href)" -msgstr "" +msgstr "超链接(\\href)" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:509 msgid "Include 'listings' Package" -msgstr "" +msgstr "包括“listings”宏包" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:514 msgid "Other Language" -msgstr "" +msgstr "其它语言" #: setzer/workspace/shortcutsbar/latex_shortcutsbar/latex_shortcutsbar_viewgtk.py:515 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "纯文本" #: setzer/workspace/sidebar/document_stats/document_stats_viewgtk.py:30 msgid "These counts are updated after the document is saved." -msgstr "" +msgstr "这些计数会在文档保存后更新。" #: setzer/workspace/sidebar/sidebar.py:53 msgid "Document Structure" -msgstr "" +msgstr "文档结构" #: setzer/workspace/sidebar/sidebar.py:57 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "标签" #: setzer/workspace/sidebar/sidebar.py:61 msgid "To-Dos" -msgstr "" +msgstr "待办" #: setzer/workspace/sidebar/sidebar.py:65 msgid "Document Stats" -msgstr "" +msgstr "文档统计" #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page.py:118 #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:186 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "宏包" #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:95 msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "最近" #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:112 msgid "Greek Letters" -msgstr "" +msgstr "希腊字母" #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:114 msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "箭头" #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:116 msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "关系符" #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:118 msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "运算符" #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:120 msgid "Misc. Math" -msgstr "" +msgstr "数学杂项" #: setzer/workspace/sidebar/symbols_page/symbols_page_viewgtk.py:122 msgid "Misc. Symbols" -msgstr "" +msgstr "符号杂项" #: setzer/workspace/welcome_screen/welcome_screen_viewgtk.py:31 msgid "Write beautiful LaTeX documents with ease!" -msgstr "" +msgstr "易于编写漂亮的 LaTeX 文档!" #: setzer/workspace/welcome_screen/welcome_screen_viewgtk.py:34 msgid "" "Click the open or create buttons in the headerbar above to start editing." -msgstr "" +msgstr "点击上方头部栏中的打开或创建按钮来开始编辑。" #: setzer/workspace/workspace.py:120 #, python-brace-format msgid "Untitled Document {number}" -msgstr "" +msgstr "无标题文档 {number}" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:2 msgid "additional math fonts from AMS." -msgstr "" +msgstr "来自 AMS 的额外数学字体。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:3 msgid "mathematics package from AMS." -msgstr "" +msgstr "来自 AMS 的数学宏包。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:4 msgid "mathematical symbols from AMS." -msgstr "" +msgstr "来自 AMS 的数学符号。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:5 msgid "math theorems setting package from AMS." -msgstr "" +msgstr "来自 AMS 的数学定理设置宏包。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:6 msgid "multilingual documents." -msgstr "" +msgstr "多语言文档。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:7 msgid "dirac braket and set notations." -msgstr "" +msgstr "狄拉克共轭和集合符号。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:8 msgid "bibliographies in LaTeX." -msgstr "" +msgstr "LaTeX 中的参考资料。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:9 msgid "simple arithmetic in LaTeX commands." -msgstr "" +msgstr "LaTeX 命令中的简单运算。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:10 msgid "foreground and background colors." -msgstr "" +msgstr "前景和背景颜色。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:11 msgid "colored tables." -msgstr "" +msgstr "着色的表格。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:12 msgid "enumerate with redefinable labels." -msgstr "" +msgstr "具有可重定义标签的列举。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:13 msgid "interface to document dimensions." -msgstr "" +msgstr "文档尺寸接口。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:17 msgid "conditional commands." -msgstr "" +msgstr "条件式命令。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:18 msgid "provides a listing environment for embedding programming code." -msgstr "" +msgstr "为嵌入编程代码提供列表环境。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:19 msgid "provides additional bibliography and citation styles." -msgstr "" +msgstr "提供额外的参考文献和引文样式。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:21 msgid "create plots in two and three dimensions." -msgstr "" +msgstr "创建二维和三维图形。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:23 msgid "" "define theorem environments (like "definition", "lemma", " "…) with custom styling." msgstr "" +"用自定义样式定义定理环境(如 "definition"、"lemma" 等" +"等)。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:24 msgid "graphics and plotting." -msgstr "" +msgstr "图形和绘制。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:25 msgid "set transparency for sections in your document." -msgstr "" +msgstr "为您文档中的章节设定透明度。" #: data/resources/latexdb/packages/general.xml:26 msgid "type urls with the \\\\url{..} command without escaping them." -msgstr "" +msgstr "使用 \\\\url{..} 命令输入网址而避免将其解释为命令。" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:2 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:20 @@ -2689,179 +2792,179 @@ msgstr "" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:23 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:24 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "英语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:3 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "西班牙语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:4 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:28 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "法语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:5 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "俄语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:6 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:7 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "葡萄牙语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:8 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:30 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:31 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:32 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "德语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:9 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "意大利语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:10 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "南非荷兰语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:11 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "阿塞拜疆语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:12 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "巴斯克语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:13 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "布列塔尼语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:14 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "保加利亚语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:15 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "加泰罗尼亚语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:16 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "克罗地亚语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:17 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "捷克语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:18 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "丹麦语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:19 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "荷兰语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:25 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "世界语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:26 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "爱沙尼亚语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:27 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "芬兰语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:29 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "加利西亚语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:33 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:34 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "希腊语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:35 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "希伯来语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:36 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "冰岛语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:37 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "印尼语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:38 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "拉丁国际语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:39 msgid "Irish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "爱尔兰居尔特语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:40 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "拉丁语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:41 msgid "Lower Sorbian" -msgstr "" +msgstr "下索布语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:42 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "马来语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:43 msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgstr "北部萨米语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:44 #: data/resources/document_wizard/languages.xml:45 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "挪威语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:46 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "波兰语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:47 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "罗马尼亚语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:48 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "苏格兰凯尔特语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:49 msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "斯洛伐克语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:50 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "斯洛文尼亚语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:51 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "瑞典语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:52 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "塞尔维亚语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:53 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "土耳其语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:54 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "乌克兰语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:55 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +msgstr "高地索布语" #: data/resources/document_wizard/languages.xml:56 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "威尔士语"