Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
7 changes: 5 additions & 2 deletions app/src/main/res/values-da/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -111,9 +111,12 @@
<string name="faq_2_title">Den anden ende modtager ikke min MMS, er der noget jeg kan gøre ved det\?</string>
<string name="faq_2_text">MMS-størrelsen er begrænset af udbydere, du kan prøve at sætte en mindre grænse i appindstillingerne.</string>
<string name="faq_3_title">Kan man planlægge afsendelse?</string>
<string name="faq_3_text">Ja, du kan planlægge beskeder til at blive sendt i fremtiden ved at trykke længe på Send-knappen og vælge den ønskede dato og tid.</string>
<string name="faq_3_text">Ja, du kan planlægge beskeder til at blive sendt i fremtiden ved at holde nede på Send-knappen og vælge den ønskede dato og tid.</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">og %d anden</item>
<item quantity="other">og %d andre</item>
</plurals>
</resources>
<string name="export_blocked_keywords">Eksportér blokerede nøgleord</string>
<string name="import_blocked_keywords">Importér blokerede nøgleord</string>
<string name="keywords">Nøgleord</string>
</resources>
80 changes: 79 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-gu/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,4 +17,82 @@
<string name="new_conversation">નવી વાત</string>
<string name="message_details_sender">મોકલનાર</string>
<string name="me">હું</string>
</resources>
<string name="conversation_name">વાતચીતનું નામ</string>
<string name="archived_conversations">સંગ્રહાલય</string>
<string name="message_details">સંદેશ વિવરણ</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">પાકુ આ વાતચીતના બધા સંદેશો તમને પુનઃસ્થાપિત કરવા છે?</string>
<string name="error_radio_turned_off">સંદેશ મોકલી શકાયા નથી (રેડિયો બંધ છે)</string>
<string name="messages">સંદેશો</string>
<string name="message_details_received_at">પ્રાપ્ત થવાનો સમય</string>
<string name="restore_all_messages">બધા સંદેશો પુનઃસ્થાપિત કરો</string>
<string name="import_messages">સંદેશો ઇમ્પોર્ટ કરો</string>
<string name="attachment">આ ઉમેરો</string>
<string name="no_conversations_found">કોઈ સંગ્રહિત વાતચીત મળી નથી</string>
<string name="no_reply_support">મોકલનાર જવાબો ને સ્વીકારતો નથી</string>
<string name="draft">ડ્રાફ્ટ</string>
<string name="compress_error">પસંદ કરેલી સાઈઝ માં છવી ને સંકોચાઈ ના શક્યાં</string>
<string name="duplicate_item_warning">ડ્યૂપ્લિકેટ આઇટમ સમાવેશ નથી કરી હતી</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">અને હજુ %d</item>
<item quantity="other">અને હજુ %d</item>
</plurals>
<string name="add_contact_or_number">સંપર્ક અથવા નંબર ઉમેરો…</string>
<string name="suggestions">સુઝાવ</string>
<string name="members">સદસ્યો</string>
<string name="conversation_details">વાતચીતનું વિવરણ</string>
<string name="rename_conversation">વાતચીતનું નામ બદલો</string>
<string name="rename_conversation_warning">આ વાતચીતનું નામ તમે જ જોઈ શકો છો</string>
<string name="scheduled_message">સુનિશ્ચિત કરેલો સંદેશ</string>
<string name="schedule_message">સંદેશ સુનિશ્ચિત કરો</string>
<string name="schedule_send">સુનિશ્ચિત સમય પર મોકલો</string>
<string name="cancel_schedule_send">સુનિશ્ચિત સમય પર મોકલવાનું રદ કરો</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">ભવિષ્યનો સમય પસંદ કરવું આવશ્યક છે</string>
<string name="update_message">સંદેશ અપડેટ કરો</string>
<string name="message_details_receiver">પ્રાપ્તકર્તા</string>
<string name="message_details_sent_at">મોકલવાનો સમય</string>
<string name="channel_received_sms">SMS પ્રાપ્ત થયો</string>
<string name="mark_as_read">વંચાય ગયું</string>
<string name="mark_as_unread">નથી વાંચ્યું</string>
<string name="show_archived_conversations">સંગ્રહ કરેલા વાતચીત દેખાડો</string>
<string name="no_archived_conversations">કોઈ સંગ્રહ કરેલા વાતચીત મળ્યા નહીં</string>
<string name="restore">પુનઃસ્થાપિત</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">કચરાપેટી છોડો, સીધા બધા સંદેશો કાઢી નાખો</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">પાકુ આ વાતચીત માંથી બધા સંદેશો કાઢી નાખવા છે?</string>
<string name="restore_confirmation">પાકુ આ %s તમને પુનઃસ્થાપિત કરવું છે?</string>
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d વાતચીત</item>
<item quantity="other">%d વાતો</item>
</plurals>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d સંદેશ</item>
<item quantity="other">%d સંદેશો</item>
</plurals>
<string name="keyword">કીવર્ડ</string>
<string name="blocked_keywords">અવરોધિત કીવર્ડ</string>
<string name="manage_blocked_keywords">અવરોધિત કીવર્ડ પ્રબંધિત કરો</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">અવરોધિત કીવર્ડ ઉમેરો</string>
<string name="lock_screen_visibility">લૉક સ્ક્રીન સુચના ની દ્રશ્યતા</string>
<string name="sender_and_message">મોકલનાર અને સંદેશ</string>
<string name="sender_only">ફક્ત મોકલનાર</string>
<string name="send_on_enter">↵ આ દબાવા પર સંદેશ મોકલો</string>
<string name="outgoing_messages">મોકલેલા સંદેશો</string>
<string name="export_messages">સંદેશો એક્સપોર્ટ કરો</string>
<string name="import_sms">SMS ઈમ્પોર્ટ કરો</string>
<string name="import_mms">MMS ઈમ્પોર્ટ કરો</string>
<string name="no_option_selected">તમને એક વસ્તુ તો પસંદ કરવી જ પડશે</string>
<string name="export_blocked_keywords">અવરોધિત કીવર્ડ એક્સપોર્ટ કરો</string>
<string name="import_blocked_keywords">અવરોધિત કીવર્ડ ઈમ્પોર્ટ કરો</string>
<string name="error_service_is_unavailable">સંદેશ મોકલી શકાયા નથી (સેવા ઉપલબ્ધ નથી)</string>
<string name="carrier_send_error">સંદેશ મોકલી શકાયા નથી (વાહક ભૂલ)</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">સંદેશ મોકલી શકાયા નથી (ત્રુટિ કોડ: %d)</string>
<string name="empty_destination_address">ખાલી નંબર પર સંદેશ નહી મોકલી શકો</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">પાકુ તમને કચરાપેટી ખાલી કરવી છે? બધા સંદેશો સદા માટે જતા રહેશે.</string>
<string name="archive">સંગ્રહાલય</string>
<string name="export_sms">SMS એક્સપોર્ટ કરો</string>
<string name="export_mms">MMS એક્સપોર્ટ કરો</string>
<string name="archive_confirmation">પાકુ આ %s તમને સંગ્રહાલયમાં નાખવું છે?</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">કોઈ સીમા નહીં</string>
<string name="empty_archive_confirmation">પાકુ તમને સંગ્રહાલય ખાલી કરવું છે? સંગ્રહિત કરેલા વાતચીતો સદા માટે જતા રહેશે.</string>
<string name="app_launcher_name">સંદેશો</string>
<string name="archive_emptied_successfully">સંગ્રહાલય ખાલી કરી દીધું</string>
</resources>
5 changes: 4 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-hi/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -116,4 +116,7 @@
<string name="empty_archive">सभी संग्रहीत वार्तालाप हटाएँ</string>
<string name="archive">संग्रहालय</string>
<string name="no_archived_conversations">कोई संग्रहीत वार्तालाप नहीं मिला है</string>
</resources>
<string name="export_blocked_keywords">अवरुद्ध शब्द निर्यात करें</string>
<string name="import_blocked_keywords">अवरुद्ध शब्द आयात करें</string>
<string name="keywords">प्रमुख शब्द</string>
</resources>
37 changes: 36 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-lt/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -59,4 +59,39 @@
<string name="faq_1_text">Deja, jis reikalingas MMS priedams siųsti. Negalėjimas siųsti MMS būtų tikrai didelis trūkumas, palyginti su kitomis programomis, todėl nusprendėme eiti šiuo keliu. Tačiau, kaip įprasta, nėra jokių reklamų, stebėjimo ar analizės, internetas naudojamas tik MMS siuntimui.</string>
<string name="faq_2_title">Kitas galas negauna mano MMS, ar galiu ką nors padaryti\?</string>
<string name="faq_2_text">MMS dydį riboja operatoriai, todėl programėlės nustatymuose galite pabandyti nustatyti mažesnę ribą.</string>
</resources>
<string name="enable_custom_notifications">Įjungti pasirinktinius pranešimus</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Ar tikrai norite ištuštinti archyvą? Visi archyvuoti pokalbiai bus visam laikui prarasti.</string>
<string name="message_details_sent_at">Išsiųsta</string>
<string name="archive">Archyvas</string>
<string name="show_archived_conversations">Rodyti archyvuotus pokalbius</string>
<string name="archive_emptied_successfully">Archyvas sėkmingai ištuštintas</string>
<string name="update_message">Atnaujinti žinutė</string>
<string name="unarchive">Išarchyvuoti</string>
<string name="empty_archive">Ištrinti visus archyvuotus pokalbius</string>
<string name="archived_conversations">Archyvuoti</string>
<string name="app_launcher_name">Žinutės</string>
<string name="duplicate_item_warning">Pasikartojantis elementas nebuvo įtrauktas</string>
<string name="members">Nariai</string>
<string name="conversation_name">Pokalbio pavadinimas</string>
<string name="rename_conversation_warning">Tik jūs galite matyti šio pokalbio pavadinimą</string>
<string name="scheduled_message">Suplanuota žinutė</string>
<string name="schedule_message">Suplanuoti žinutę</string>
<string name="cancel_schedule_send">Atšaukti suplanuota siuntimą</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Turite pasirinkti laiką ateityje</string>
<string name="schedule_send_warning">Laikykite telefoną įjungtą ir įsitikinkite, kad niekas nestabdo fone veikiančios programos.</string>
<string name="schedule_send">Suplanuoti siuntimą</string>
<string name="send_now">Siųsti dabar</string>
<string name="message_details">Išsami informacija apie žinutę</string>
<string name="message_details_sender">Siuntėjas</string>
<string name="restore">Atkurti</string>
<string name="restore_all_messages">Atkurti visas žinutes</string>
<string name="message_details_received_at">Gauta</string>
<string name="message_details_receiver">Gavėjas</string>
<string name="no_archived_conversations">Nerasta jokių archyvuotų pokalbių</string>
<string name="rename_conversation">Pervardyti pokalbį</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">ir %d kitas</item>
<item quantity="few">ir %d kiti</item>
<item quantity="other">ir %d kiti</item>
</plurals>
</resources>
Loading
Loading