Skip to content

[Auto-Translate] Create screenshot.md#294

Closed
hyunil-shin wants to merge 0 commit into
masterfrom
translate/add-screenshot
Closed

[Auto-Translate] Create screenshot.md#294
hyunil-shin wants to merge 0 commit into
masterfrom
translate/add-screenshot

Conversation

@hyunil-shin
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@hyunil-shin hyunil-shin commented May 28, 2026

📖 Preview in viewer

Auto-translated from Korean (en, ja)

Source PR: #289

Translated files

  • ko/screenshot.mden/screenshot.md (added, en)
  • ko/screenshot.mdja/screenshot.md (added, ja)

Translation details

  • Model: claude-sonnet-4-20250514
  • Token usage: 11,652 total (input 10,345, output 1,307, cache read 0, cache write 0)

This PR was automatically generated by the TOAST-DOCS translation system.

@hyunil-shin
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation Summary (en, ja)

Source Target Lang Status Method
ko/screenshot.md en/screenshot.md en added Full (+4 img)
ko/screenshot.md ja/screenshot.md ja added Full (+4 img)

Screenshots: 8 image(s) translated (384.0 KB)

Total: 2 file(s) translated (0 diff-based, 2 full)

Source PR: #289

@hyunil-shin
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation Verification Report

ko/screenshot.mden/screenshot.md (en)

요약

전체 품질: 양호
발견된 문제 수: 총 2건 (치명적: 0건, 경미: 2건)

문제 목록

# 분류 위치 원문 번역문 문제점 수정 제안
1 완전성 이미지 URL http://static.toastoven.net/prod_load_balancer/lb_p_migration_ko_1.png https://static.toastoven.net/prod_translate/prod_translate/TOAST-DOCS/translate-test/en/lb_p_migration_ko_1.png 이미지 링크가 원문과 다른 경로로 변경됨 원문의 URL 형식을 유지하거나 영어 버전 이미지 경로로 일관되게 변경
2 자연스러운 표현 4단계 마지막 문장 '새로 고침'을 해보시기 바랍니다 please try refreshing the page 한국어 원문의 정중한 어조가 영어에서 약간 더 직접적으로 표현됨 please try refreshing 또는 we recommend refreshing

원문 오류 목록

특별한 원문 오류는 발견되지 않았습니다.


종합 평가:
이 번역은 전반적으로 매우 우수한 품질을 보여줍니다.

우수한 점:

  • 기술 용어 번역이 정확하고 일관됨 (Load Balancer, NHN Cloud 등)
  • UI 요소명이 적절히 번역됨 (! 재시작! Restart, 확인OK)
  • 문서 구조와 단계별 안내가 완벽히 보존됨
  • 의미 전달이 정확하고 완전함
  • 영어 기술 문서의 자연스러운 문체를 잘 구현함

경미한 개선 사항:

  • 이미지 URL의 일관성 확인 필요
  • 일부 표현의 정중함 수준 미세 조정 가능

전체적으로 높은 수준의 전문 기술 문서 번역으로 평가됩니다.


ko/screenshot.mdja/screenshot.md (ja)

요약

전체 품질: 양호
발견된 문제 수: 총 3건 (치명적: 0건, 경미: 3건)

문제 목록

# 분류 위치 원문 번역문 문제점 수정 제안
1 완전성 이미지 URL http://static.toastoven.net/prod_load_balancer/lb_p_migration_ko_1.png https://static.toastoven.net/prod_translate/prod_translate/TOAST-DOCS/translate-test/ja/lb_p_migration_ko_1.png 이미지 URL이 원문과 다르게 번역자에 의해 임의로 변경됨 원문 URL 그대로 유지: http://static.toastoven.net/prod_load_balancer/lb_p_migration_ko_1.png
2 완전성 이미지 URL http://static.toastoven.net/prod_load_balancer/lb_p_migration_ko_2.png https://static.toastoven.net/prod_translate/prod_translate/TOAST-DOCS/translate-test/ja/lb_p_migration_ko_2.png 이미지 URL이 원문과 다르게 번역자에 의해 임의로 변경됨 원문 URL 그대로 유지: http://static.toastoven.net/prod_load_balancer/lb_p_migration_ko_2.png
3 완전성 이미지 URL (총 2개) http://static.toastoven.net/prod_load_balancer/lb_p_migration_ko_3.png, http://static.toastoven.net/prod_load_balancer/lb_p_migration_ko_4.png https://static.toastoven.net/prod_translate/prod_translate/TOAST-DOCS/translate-test/ja/lb_p_migration_ko_3.png, https://static.toastoven.net/prod_translate/prod_translate/TOAST-DOCS/translate-test/ja/lb_p_migration_ko_4.png 이미지 URL이 원문과 다르게 번역자에 의해 임의로 변경됨 원문 URL 그대로 유지

각 검수 항목별 평가

1. 의미 정확성 ✅

  • 모든 문장이 원문의 의미를 정확하게 전달함
  • 조건/인과 관계가 올바르게 보존됨
  • 부정 표현 누락 없음
  • 수치 데이터 및 기술적 내용이 정확히 유지됨

2. 기술 용어 ✅

  • 제품명 "NHN Cloud" 원문 그대로 보존
  • "로드 밸런서" → "ロードバランサー" 일관된 번역
  • UI 요소명 "! 재시작" → "! 再起動", "확인" → "確認" 적절히 번역
  • 기술 용어가 문서 전체에서 일관되게 사용됨

3. 일관성 ✅

  • 동일 용어가 항상 동일하게 번역됨 (로드 밸런서 → ロードバランサー)
  • 제목 스타일 및 형식이 원문과 일치
  • 번호 목록 구조가 원문 그대로 유지됨
  • 존댓말 수준이 일관됨

4. 완전성 ⚠️

  • 모든 문장과 단계가 번역되었음
  • 문제: 이미지 링크 URL이 원문과 다르게 변경됨 (4개 모든 이미지)
  • 각주나 특별 블록은 해당사항 없음

5. 자연스러운 표현 ✅

  • 일본어 문법이 올바름
  • 번역체 없이 자연스러운 일본어 표현 사용
  • 구두점이 일본어 관습을 따름
  • 조사 사용이 적절함 (に、で、を 등)

6. 원문 오류 전파 ✅

  • 원문에서 특별한 오류 발견되지 않음
  • 번역자가 플래그해야 할 원문 불일치 사항 없음

원문 오류 목록

원문에서 발견된 오류 없음.

전체 평가

이미지 URL 변경을 제외하면 매우 양질의 번역입니다. 기술 문서로서의 정확성과 일관성을 잘 유지하고 있으며, 자연스러운 일본어 표현을 사용했습니다. 이미지 URL만 원문대로 수정하면 우수한 번역이 될 것입니다.

@hyunil-shin hyunil-shin force-pushed the translate/add-screenshot branch from 440524d to 8fef532 Compare May 28, 2026 09:57
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant