Skip to content
Closed
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1,111 changes: 1,111 additions & 0 deletions help/bots/po/es.po

Large diffs are not rendered by default.

10,054 changes: 10,054 additions & 0 deletions help/cbot/po/es.po

Large diffs are not rendered by default.

1,161 changes: 1,161 additions & 0 deletions help/generic/po/es.po

Large diffs are not rendered by default.

1,991 changes: 1,991 additions & 0 deletions help/object/po/es.po

Large diffs are not rendered by default.

738 changes: 738 additions & 0 deletions help/programs/po/es.po

Large diffs are not rendered by default.

4 changes: 3 additions & 1 deletion i18n-tools/scripts/common.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -121,7 +121,9 @@ def __init__(self, file_name):
"""
def language_char(self):
if self.language == 'pt':
return 'B';
return 'B'
elif self.language == 'es':
return 'S'
else:
return self.language[0].upper()

Expand Down
77 changes: 77 additions & 0 deletions levels/battles/chapter001/level001/po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,77 @@
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodriguez Garcia <RicardoRdzG>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: es_ES\n"
"X-Source-Language: en_US\n"

#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "BaseBuilding"
msgstr "Construcción de Base"

#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Build your base and eliminate your foe!"
msgstr "¡Construye tu base y elimina a tu enemigo!"

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Batalla de Código (vs Jugador)"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Este es un nivel de <a battles>batalla de código</a>, donde fightes contra otro programa, presumiblemente escrito por otro jugador."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Destruye al otro equipo ubicado en el lado opuesto del río."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Solo hay <a object/enerspot>una fuente de energía subterránea</a> debajo de las áreas de la base inicial."

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Los <a object|derrick>Derricks</a> y <a |object\\radar>RadarStations</a> pre-construidos son indestructibles."

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Puedes intentar encontrar un programa para fightir en la Comunidad Internacional Colobot (<code>http://colobot.info</code>)."
65 changes: 65 additions & 0 deletions levels/battles/chapter001/level002/po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,65 @@
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodriguez Garcia <RicardoRdzG>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: es_ES\n"
"X-Source-Language: en_US\n"

#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "ShootOut"
msgstr "Duelo de Tiros"

#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
msgstr "Desafía a tu amigo en este simple escenario 1v1. ¡Que gane el mejor WingedShooter!"

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr "Batalla de Código (disparando a otro jugador)"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr "Este es un nivel de <a battles>batalla de código</a>, donde fightes contra otro programa, presumiblemente escrito por otro jugador, para mejorar tu puntería."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Destruye al otro <a object/botfj>Shooter</a> ubicado en el lado opuesto del río."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Puedes intentar encontrar un programa para fightir en la Comunidad Internacional Colobot (<code>http://colobot.info</code>)."
107 changes: 107 additions & 0 deletions levels/battles/chapter002/level001/po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,107 @@
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodriguez Garcia <RicardoRdzG>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: es_ES\n"
"X-Source-Language: en_US\n"

#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "AlienHunt"
msgstr "Caza de Alienígenas"

#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research technologies, build your infrastructure, and kill all AlienAnts on the opposite side of the river."
msgstr "¡Un mapa para principiantes! Investiga tecnologías, construye tu infraestructura y mata a todos los AlienAnts en el lado opuesto del río."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Batalla de Código (vs Alienígenas)"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Este es un nivel de entrenamiento de batalla de código, cuyo propósito es familiarizarte con este <a battles>modo de juego</a>."

#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Breve introducción"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "La batalla de código es un modo de juego completamente nuevo incluido en Colobot: Gold Edition. Hay dos o más equipos y el que sobrevive más tiempo es el ganador. Como sugiere el nombre, solo puedes usar programación en este modo de juego."

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Se recomienda leer <a %lvl%/help/help.%lng% notes>la sección de notas</a> a continuación."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Tu objetivo"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Mata a todos los alienígenas ubicados en el otro lado del río."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "Los <a object/ant>alienígenas</a> no te atacarán a menos que te acerques demasiado a ellos."

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Solo hay <a object/enerspot>una fuente de energía subterránea</a> debajo de las áreas de la base inicial."

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "El <a object|derrick>Derrick</a> y el <a |object\\radar>RadarStation</a> pre-construidos son indestructibles."

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "La <a cbot>documentación de CBOT</a> puede ser útil."

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Si no has jugado Colobot antes, se recomienda leer sobre <a battles production>los conceptos básicos de la línea de producción</a>."
71 changes: 71 additions & 0 deletions levels/battles/chapter002/level002/po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,71 @@
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodriguez Garcia <RicardoRdzG>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: es_ES\n"
"X-Source-Language: en_US\n"

#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "BaseBuilding"
msgstr "Construcción de Base"

#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr "¡Desafía a los desarrolladores! Pelea contra un simple programa enemigo."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Batalla de Código (vs Computadora)"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Este es un nivel de <a battles>batalla de código</a>, donde fightes contra un simple programa escrito por los desarrolladores del juego."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Tu objetivo"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Destruye al equipo rojo ubicado en el lado opuesto del río."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Solo hay <a object/enerspot>una fuente de energía subterránea</a> debajo de las áreas de la base inicial."

#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Los <a object|derrick>Derricks</a> y <a |object\\radar>RadarStations</a> pre-construidos son indestructibles."
53 changes: 53 additions & 0 deletions levels/battles/chapter002/level003/po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,53 @@
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:00+01:00\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodriguez Garcia <RicardoRdzG>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: es_ES\n"
"X-Source-Language: en_US\n"

#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "ShootingRange"
msgstr "Campo de Tiro"

#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Aim & shoot - simple as that!"
msgstr "Apunta y dispara - ¡así de simple!"

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr "Batalla de Código (disparando a un objetivo)"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr "Este es un nivel de <a battles>batalla de código</a>, donde necesitas disparar a un objetivo inofensivo, para aprender a apuntar correctamente."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr "Destruye el objetivo ubicado en el lado opuesto del río."
Loading