En öppen och spårbar översättning till svenska av Europeiska kommissionens ramverk DigComp 3.0 – European Digital Competence Framework for Citizens (Fifth Edition, 2025).
Återanvänd gärna vad som finns här, men kom ihåg att detta fortfarande är ett pågående arbete, så saker kan ändras. Ingen deadline är satt ännu. Det beror på hur många vi blir som hjälps åt!
Det mesta av arbetet här är mänskligt dubbel- och trippelkollande av översättningar från engelska till svenska men projektstrukturen har skapats med stöd av Claude (Anthropic). Samma språkmodell används även för att hålla ihop översättningarna och fånga upp språkliga inkonsekvenser.
DigComp 3.0 är utgivet av Europeiska kommissionens Joint Research Centre (JRC) under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). JRC tillåter översättningar men granskar dem inte. Arbetet här är alltså inte EU:s officiella svenska version av DigComp 3.0 – en sådan finns inte och är inte heller planerad från EU:s sida.
Innehållet i ramverket har inte ändrats, utökats eller förkortats. Översättningsarbetet gäller uteslutande formuleringen på svenska. Alla fastställda svenska val finns samlade i TERMINOLOGI.md. Motiveringar dokumenteras i docs/decision_log.md. Principer står i docs/translation_principles.md. Strukturella förändringar loggas i CHANGELOG.md. Se CONTRIBUTING.md för hur du bidrar.
Initiativet drivs av Terese Raymond som till vardags arbetar som projektledare för Digidel inom föreningen Sambruk. Arbetet här är strukturerat för att i framtiden kunna överföras till en organisation som kan ta ansvar för långsiktig förvaltning.
Primär utvecklingsplats är Codeberg. Repot speglas även till GitHub för synlighet.
Version: 0.1 (2026-04-21)
Första release efter projektomstrukturering och första substantiella översättningsarbete. Se CHANGELOG.md för full beskrivning.
| Komponent | Poster | Översatta | Status |
|---|---|---|---|
| Kompetensområden | 5 | 5 | ✅ |
| Kompetenser | 21 | 0 | ⏳ |
| Nivåer (4 + 8) | 12 | 12 | ✅ |
| Kompetenspåståenden (CS) | 362 | 0 | ⏳ |
| Learning outcomes (LO) | 523 | 0 | ⏳ |
| Ordlista | 126 | 73 termer / 0 förklaringar | 🟡 |
NOT: LO1.2.16 är översatt som dokumentationsexempel och räknas inte som start på LO-översättningen.
- Cosgrove, J. & Cachia, R. (2025). DigComp 3.0: European Digital Competence Framework – Fifth Edition. Publications Office of the European Union, Luxembourg. JRC144121.
- Data supplement v. 24 nov 2025.
Originaldata (oförändrad) ligger i sources/. Översättningsarbetet sker enbart i data/sv/.
All data finns som JSON. Varje post har ett stabilt ID (LO1.1.01, CS1.1.01) som aldrig översätts. Endast textfält översätts, och varje översättning registrerar översättare, granskare, tidsstämpel och status.
Datan är maskinläsbar och kan användas direkt i egna system. Den kan också exporteras till andra format via scripten i scripts/:
- Word-dokument (
.docx) – för remissversioner eller traditionell läsning. Översatta poster visas som normal text, ej översatta som röd kursiv för tydlig arbetslistmarkering. Kan filtreras per status (draft, reviewed). Sescripts/README.mdför alternativ. - Weblate-kompatibla CSV-filer – för den som vill använda Weblate eller liknande översättningsgränssnitt.
Scripten läser alltid från data/sv/*.json och skriver aldrig tillbaka – datan är source of truth och förblir mänskligt hanterad.
digcomp-3-sv/
├── sources/ # Orörd JRC data supplement (xlsx)
├── sources-official/ # Orörd editerbar version (InDesign + Word, hämtas manuellt)
├── data/sv/ # Översättningen (source of truth)
│ ├── competence_areas.json # 5 områden
│ ├── competences.json # 21 kompetenser
│ ├── proficiency_levels.json # 4-nivå + 8-nivå (EQF)
│ ├── competence_statements.json # 362 CS
│ ├── learning_outcomes.json # 523 LO
│ └── glossary.json # 126 termer
├── weblate/ # Weblate-kompatibla CSV-filer (genereras)
│ ├── core-framework/sv.csv
│ ├── levels/sv.csv
│ ├── statements/sv.csv
│ ├── outcomes/sv.csv
│ └── glossary/sv.csv
├── docs/
│ ├── translation_principles.md # Översättningsprinciper
│ ├── decision_log.md # Terminologibeslut (DL-ID)
│ └── errata_tracking.md # Arbetsflöde för JRC:s errata (via Codeberg Issues)
├── scripts/
│ ├── README.md # Dokumentation av scripten
│ ├── requirements.txt # Python-beroenden
│ ├── generate_docx.py # Remissdokumentgenerering
│ └── export_to_weblate_csv.py # Export till Weblate-format
├── releases/ # Genererade remissdokument (taggade)
├── CHANGELOG.md # Större strukturella förändringar i dokumentationen
├── CONTRIBUTING.md # Instruktioner för att delta i översättningsarbetet
├── TERMINOLOGI.md # Samtliga fastställda svenska val (termer + ramverksstruktur)
├── LICENSE # Översikt över licenser
├── LICENSE-CC-BY-SA # För översättningen och datan
└── LICENSE-scripts # Apache 2.0 för scripts/
Översättningsprojektet drivs för närvarande av Terese Raymond men förhoppningen på sikt är ett community där alla med intresse hjälps åt med översättningar och resonerar öppet.
Det finns två sätt att bidra:
- Via issues – Ingen teknisk vana krävs. Här går det bra att posta förslag på översättningar, diskutera redan gjorda översättningar eller ställa andra typer av frågor om DigComp och projektet.
- Via pull requests – För dig som är van vid Git.
Ambitionen är att svara på frågor och bidrag inom en vecka. Se CONTRIBUTING.md för utförlig vägledning.
Versionerna följer semantic versioning anpassat för ett översättningsprojekt:
- v0.x – pågående översättning. Strukturella förändringar kan fortfarande ske.
- v1.0 – första helt översatta versionen. Detta är målet.
- v1.x och framåt – rättningar, förbättringar och löpande synkning mot JRC:s errata.
Inom 0.x-serien gäller:
- v0.1, v0.2, v0.3 ... – när nya översatta områden läggs till (till exempel alla kompetenser eller en hel ordlista)
- v0.1.1, v0.1.2 ... – rättningar, terminologirevideringar eller strukturella förbättringar utan ny översättningsprogress
Versioner skapas som Git-taggar och publiceras på Zenodo. Varje release får ett eget version-DOI. Concept-DOI pekar alltid på senaste version.
Detta repo hanterar svensk översättning av DigComp 3.x-familjen. Vid en eventuell framtida DigComp 4.0 med strukturella förändringar behövs ett nytt repo.
Detta repo har två licenser för olika typer av material, inspirerat av modellen i PiAir/digcomp3-l10n:
- Översättningen, datan och dokumentationen (allt utanför
scripts/) – CC BY-SA 4.0 (Erkännande-DelaLika). Översättningen får användas fritt, även kommersiellt, men ingen enskild aktör kan privatisera själva översättningstexten. Licensen är strängare än JRC-källans CC BY 4.0 — den säkerställer att arbetet förblir öppet också när det återanvänds och bearbetas. - Scripts och tekniska verktyg (
scripts/) – Apache License 2.0. Scripten är fristående kod och licensieras separat för att maximera återanvändbarhet.
Om du använder denna översättning i ditt arbete, vänligen citera den:
digcomp-sv contributors (2026). DigComp 3.0 på svenska (Version 0.1) [Dataset]. Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.19652093
Använd concept-DOI 10.5281/zenodo.19652093 om du vill referera till projektet i allmänhet (pekar alltid på senaste version).
För automatgenererad citation i olika format (APA, BibTeX, etc.), se CITATION.cff eller använd Zenodo-postens inbyggda citationsverktyg.
- Nederländska: PiAir/digcomp3-l10n – använder Weblate, förväntas klar mars 2026. Förebild för detta projekts struktur.
- DigComp 2.2 på svenska (2022) – översatt av arbetsgrupp från SVERD, Dataföreningen m.fl. (PDF)
- Publikation (PDF): https://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/handle/JRC144121
- Redigerbar version (InDesign + Word): https://doi.org/10.5281/zenodo.17780383
- Erratalista (alltid senaste versionen): https://joint-research-centre.ec.europa.eu/projects-and-activities/education-and-training/digital-transformation-education/digital-competence-framework-digcomp/digcomp-30-resources/digcomp-30-errata_en
- Riktlinjer för anpassning och översättning: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/projects-and-activities/education-and-training/digital-transformation-education/digital-competence-framework-digcomp/digcomp-30-resources_en
Erratalistan uppdateras löpande av JRC. Hur vi hanterar erratainarbetning beskrivs i docs/errata_tracking.md (arbetsflöde via Codeberg Issues).