i18n: fixed ES landing title#2341
Conversation
✅ Deploy Preview for expressjscom-preview ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration. |
|
Hola👋 @jmherzo, thank you for finding translation issue. We do not manually create or edit translation files. These files are automatically managed by Crowdin and will be overwritten if you make manual changes. All translation updates must go through the Crowdin workflow. Please read docs on i18n : https://github.com/expressjs/expressjs.com/blob/main/docs/i18n.md |
Thanks @ShubhamOulkar! I have joined crowdin and I've saved the change in the crowdin ui. what's next?
(it's saying I can't use framework but using the word in english is correct for the spanish speaking devs). |
|
Supporting @jmherzo's change here — keeping "framework" untranslated is the right call. In Spanish-speaking developer communities, "framework" is universally understood as a technical term and is never translated to "marco". This is consistent with how other major projects (MDN, Vue, React) handle the word in their Spanish docs. The Crowdin flag seems to be a false positive from an overly strict translation rule. Worth overriding it in this case. |


Description:
The current landing page title for express.js on spanish (es) is wrong. It's translating literally the word "framework" into "marco" which does not make any sense for spanish speaking web developers.
The proposal is to keep the word "framework" in english which is widely known in spanish speaking countries for web development also, I proposed a small tweak of words to better explain the word "unopinionated" in spanish.
Current landing page title in spanish:

Proposed change:
