Skip to content

Conversation

@CodingOnMars
Copy link

@CodingOnMars CodingOnMars commented Jul 15, 2020

"User: Earthways ON-OFF.

In correct Dutch it is "Aarden wegen".
With a ".... n" so and apart.
Everything of matter is written with a "n" (wooden chair, iron spoon, linen dress, earthen wall etc.)

Me: If I understand correctly, the word "Aardewegen’" should be corrected to Aarden wegen, is it correct?

User: Yes, that's right 😀"

I've contacted user so that he can confirm all the changes in the context. User replied: "Thank you for your action. Has been adjusted correctly".

@CodingOnMars CodingOnMars changed the title [Strings] Fix typo in NL localisation [Strings] Fix typo in NL translation Jul 15, 2020
@CodingOnMars CodingOnMars changed the title [Strings] Fix typo in NL translation [Strings DM] Fix typo in NL translation Jul 15, 2020
@CodingOnMars CodingOnMars changed the title [Strings DM] Fix typo in NL translation [Strings] Fix typo in NL translation Jul 17, 2020
Copy link
Contributor

@mpimenov mpimenov left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I'm going to need a separate confirmation on this one. An Internet search strongly suggests this change is wrong, "aardewegen" being an established term.

https://nl.wiktionary.org/wiki/aardewegen
https://thesaurus.onroerenderfgoed.be/conceptschemes/ERFGOEDTYPES/c/2211
https://www.ensie.nl/betekenis/aardewegen
https://www.encyclo.nl/begrip/aardeweg

@pataquets
Copy link

@CodingOnMars see #14157

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants