chore(#2199): update steps on how to add new keys and LLM use#2210
Conversation
|
@andrablaj - I made the text intentionally a bit less prescriptive than we were discussing in #2199. My thinking is that the steps guide folks in the right direction and ultimately we have to trust they do the right thing. During the stewardship call folks explicitly mentioned how LLMs were better than services like Google Translate, so I left that suggestion out. |
|
cc @dianabarsan or @jkuester in case you want to have a look-see as we talked about this on the stewardship call. |
andrablaj
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Thanks for turning this around so fast! 🚀 A few suggestions:
- The current text calls out LLMs specifically, but someone using Google Translate, Transifex, or a bilingual friend would be unsure if the same rules apply. Suggest: "you may use translation tools (LLMs, machine translation, etc.) or ask a fluent speaker."
- Given CHT runs in real health systems, I think a do-no-harm lens has to win — if the contributor isn't fluent, we should require community validation before merge, not after. So the trigger becomes "any translation you didn't author as a fluent speaker" rather than "any LLM translation."
Happy to discuss further
Co-authored-by: Andra Blaj <andra@medic.org>
Co-authored-by: Andra Blaj <andra@medic.org>
Co-authored-by: Andra Blaj <andra@medic.org>
Co-authored-by: Andra Blaj <andra@medic.org>
|
Looping back in this Slack thread where @jkuester said::
As I mentioned during that call, as someone who barely speaks one language I do not feel qualified to speak to the safety/correctness of AI translations. I am happy to follow any process here that we determine is best. 👍
To which I replied:
|
andrablaj
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Just a small non-blocking suggestion. This is ready to go! Thanks for starting the conversation!
Co-authored-by: Andra Blaj <andra@medic.org>
Description
Update the steps on how to add add new keys to reduce requirement on having native speakers supply translations.
closes #2199
License
The software is provided under AGPL-3.0. Contributions to this project are accepted under the same license.